Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zal immers concurrentie blijven ondervinden " (Nederlands → Duits) :

Een dier wordt gedood als aannemelijk is dat het een matige of ernstige vorm van pijn, lijden, angst of schade zal blijven ondervinden".

Ein Tier ist zu töten, wenn davon auszugehen ist, dass es weiterhin mittelstarke oder starke Schmerzen, mittelschwere oder schwere Leiden oder Ängste empfinden oder mittelschwere oder schwere dauerhafte Schäden erleiden wird".


Na in juli 2015 een diepgaand onderzoek te hebben ingesteld, is de Commissie tot de conclusie gekomen dat de overname geen aanleiding geeft tot mededingingsbezwaren omdat FedEx en TNT geen zeer naaste concurrenten zijn en omdat de fusieonderneming op alle betrokken markten voldoende concurrentie zal blijven ondervinden.

Nach einer im Juli 2015 eingeleiteten eingehenden Prüfung ist die Kommission zu dem Schluss gelangt, dass die Übernahme keinen Anlass zu wettbewerbsrechtlichen Bedenken gibt, da FedEx und TNT nicht in besonders engem Wettbewerb stehen und ihre Konkurrenten auf allen betroffenen Märkten weiterhin genügend Wettbewerbsdruck auf das neu aufgestellte Unternehmen ausüben werden.


Elke dag weer ondervinden bepaalde groepen de negatieve effecten van concurrentie, met name het midden- en kleinbedrijf (mkb) en consumenten: de agressieve manier waarop grote retailers onderhandelen en daarmee kleinere bedrijven buitenspel zetten en de keuze van de consument beperken; de vage regels die ten grondslag liggen aan de prijsstelling, bijvoorbeeld op het gebied van energie en brandstoffen, en waarvan bedrijven en consumenten de gevolgen ondervinden; de dumpingpraktijken die met name in de sectoren distributie en vervoer ...[+++]

Tagtäglich sind bestimmte Gruppen — insbesondere KMU und Verbraucher — mit den negativen Auswirkungen des Wettbewerbs konfrontiert: die Geschäftspraktiken großer Handelskonzerne, die in Folge aggressiver Verhandlungsgebaren kleinere Unternehmen zerstören und das Angebot für die Verbraucher einschränken; unklare Formeln der Preisbildung, z. B. bei Energie sowie Kraft- und Brennstoffen, die sich negativ auf Unternehmen und Verbraucher auswirken; fortgesetzte Dumpingpraktiken, insbesondere im Handel und im Transportsektor — das alles sind Probleme, die von den NWB und der Kommission ständig wachsam beobachtet und bekämpft werden müssen.


Na de transactie zal de concurrentie op de Europese biermarkten immers even intens blijven.

Vielmehr wird die Wettbewerbsintensität auf den europäischen Biermärkten auch nach dem Zusammenschluss unverändert bleiben.


In Frankrijk zouden de partijen sterke concurrentie blijven ondervinden van Gaz de France, dat nog steeds verreweg de sterkste gasleverancier is.

In Frankreich wird Eni auch nach der Übernahme von Distrigaz mit Gaz de France, dem nach wie vor bei weitem größten Gasversorger, einen starken Konkurrenten haben.


De nieuwe entiteit zal immers concurrentie blijven ondervinden van Galp, de gevestigde Portugese oliemaatschappij, BP, Cepsa, ExxonMobil en een aantal andere onafhankelijke spelers.

Das neue Unternehmen ist dem Wettbewerb von Galp, der führenden portugiesischen Mineralölgesellschaft, von BP, Cepsa, ExxonMobil und einigen unabhängigen Unternehmen ausgesetzt.


Tot slot wil ik erop wijzen dat het vraagstuk van de nationale steun aan radio-omroepen en media bekeken moet worden in het kader van de internationale betrekkingen. De Europese ondernemingen ondervinden immers concurrentie van internationale kolossen, en een strenge wetgeving zou het reilen en zeilen in Europa en het communautair acquis schaden.

Zuletzt möchte ich noch darauf hinweisen, dass die Frage der nationalen Beihilfen für Rundfunksender und Massenmedien im Rahmen der internationalen Beziehungen überprüft werden sollten, weil europäische Organisationen mit internationalen Kolossen in Wettbewerb treten müssen und eine strikte Gesetzgebung den europäischen Errungenschaften und dem acquis communautaire schaden wird.


Op de nationale en de regionale markt zal de nieuwe entiteit evenwel concurrentie blijven ondervinden van zowel Galp (waarbij de leveringen afkomstig zijn van de Portugese raffinaderijen van de maatschappij) als Cepsa en ExxonMobil (die beide gevestigde spelers zijn en bitumen in Portugal invoeren).

Doch auf nationaler und regionaler Ebene steht es nach wie vor im Wettbewerb mit Galp, das von seinen portugiesischen Raffinerien beliefert wird, sowie mit Cepsa und ExxonMobil, etablierten Unternehmen, die Bitumen nach Portugal einführen.


Echter, wij blijven ervan overtuigd dat de consument het beste wordt beschermd, als bij vorderingen met een geringe waarde winst niet wordt afgeroomd door middel van collectief verhaal, maar door middel van een publiekrechtelijke verhaalprocedure, bijvoorbeeld via een afromingsvordering, zoals in de Duitse wet tegen oneerlijke concurrentie is bepaald. Individ ...[+++]

Allerdings bleiben wir bei der Überzeugung, dass der beste verbraucherschützende Weg, Bagatellklagen abzuschöpfen, nicht in Sammelklagen besteht, sondern in der öffentlich-rechtlichen Durchsetzung solcher Ansprüche, beispielsweise mittels – wie im deutschen UWG-Gesetz – eines Abschöpfungsanspruchs. Denn der einzelne Verbraucher wird sich sehr genau überlegen, ob er wegen 4,99 Euro tatsächlich eine Sammelklage bei einem Anwalt einreicht oder ob ihm nicht viel mehr geholfen wäre, wenn die öffentliche Hand beispielsweise diesen Anspruch durch einen Ombudsmann kontinuierlich überprüft und mit den entsprechenden Möglichkeiten durchsetzt.


Zaols de andere sectoren waarvoor het GLB wordt hervormd, zal ook de zuivelsector zowel binnen als buiten de EU sterke concurrentie blijven ondervinden.

Wie die anderen reformierten Sektoren unterliegt auch der Milchsektor sowohl auf dem Binnenmarkt wie auch auf dem Weltmarkt weiterhin einem starken Wettbewerbsdruck.


w