Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedrijfswaarden handhaven
Daar de doelstellingen van …
Vermelding van de handeling
Vermelding van de redenen
Waarden van de onderneming handhaven
Waarden van de vennootschap handhaven
Zo nodig vermelding van de doelstellingen

Traduction de «zal kunnen handhaven » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bepalingen inzake verkoop van tabak aan minderjarigen handhaven | regelgeving inzake verkoop van tabak aan minderjarigen handhaven | voorschriften inzake verkoop van tabak aan minderjarigen handhaven

Vorschriften für den Verkauf von Tabak an Minderjährige durchsetzen


bepalingen inzake verkoop van alcoholische dranken aan minderjarigen handhaven | regelgeving inzake verkoop van alcoholische dranken aan minderjarigen handhaven | voorschriften inzake verkoop van alcoholische dranken aan minderjarigen handhaven

Vorschriften für den Verkauf von alkoholischen Getränken an Minderjährige durchsetzen


waarden van de onderneming handhaven | bedrijfswaarden handhaven | waarden van de vennootschap handhaven

Unternehmenswerte durchsetzen


Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]

Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angabe des Rechtsakts) nicht über das für die Verwirklichung dieser Ziele erforderliche Maß h ...[+++]


maximumbedrag van de gelden die ter goede rekening kunnen worden verstrekt | maximumbedrag van de voorschotten die als gelden ter goede rekening kunnen worden verstrekt

Höchstbetrag der Vorschüsse,die gewährt werden können


zich partij kunnen stellen en in rechte kunnen optreden van een consumentenbond

Öffnung des Rechtsweges für die Verbraucher
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. is ervan overtuigd dat alleen een brede politieke consensus en vreedzame onderhandelingen tussen de belangrijkste politieke groeperingen, met afgevaardigden die de politieke organisaties in wier naam zij onderhandelen daadwerkelijk vertegenwoordigen en hun reële steun hebben, in een atmosfeer zonder angst, een duurzame oplossing kunnen bieden, een eind kunnen maken aan het geweld, de vrede kunnen herstellen en de eenheid, soevereiniteit, onafhankelijkheid en territoriale integriteit van Jemen kunnen handhaven;

6. ist davon überzeugt, dass nur ein breiter politischer Konsens und in einer angstfreien Atmosphäre geführte friedliche Verhandlungen zwischen den wichtigsten politischen Gruppierungen, mit Delegierten, die die politischen Organisationen, in deren Namen sie verhandeln wollen, auch wirklich repräsentieren und deren Unterstützung haben, eine tragfähige Lösung herbeiführen, der Gewalt ein Ende setzen, den Frieden wiederherstellen und die Einheit, Souveränität, Unabhängigkeit und territoriale Integrität des Jemen bewahren können;


Malta geeft er de voorkeur aan deze te handhaven om aldus ook zijn verzoek om hoge bijdragen van de Europese Unie te kunnen handhaven.

Malta zieht es vor, es so zu halten, wie es ist, damit es seine Forderung nach Beiträgen von der Europäischen Union ebenso hoch halten kann.


Wellicht kunnen we een voorbereidende maatregel in de begroting opnemen om opleidingsmogelijkheden te creëren voor deze mensen, die immers uit wanhoop naar Europa komen en die we iets moeten geven waar ze op terug kunnen vallen, zodat ze zich in hun thuisland kunnen handhaven en zich daar ook actief in kunnen zetten voor de democratie en de vrijheid.

Vielleicht könnten wir hier einmal eine vorbereitende Maßnahme im Haushalt fixieren, damit wir Ausbildungsmöglichkeiten für diese Menschen schaffen, die ja verzweifelt nach Europa kommen und denen wir ein Grundgerüst geben sollten, damit sie in der Lage sind, sich in ihrer Heimat durchzusetzen und dort auch dementsprechend aktiv für Demokratie und Freiheit einzutreten.


Als we geen nieuwe projecten kunnen vinden en geen nieuwe technologieën kunnen ontwikkelen, zullen we onze vooraanstaande positie bij de huidige ruimtetoepassingen niet kunnen handhaven, omdat we dan eenvoudigweg niet over de wetenschappelijke fundamenten en de onderzoeksgrondslag beschikken.

Wenn wir nicht in der Lage sind, neue Projekte zu finden und neue Techniken zu entwickeln, dann werden wir unsere führende Stellung bei den heutigen weltraumgestützten Anwendungen nicht halten können, weil dann einfach die wissenschaftliche Grundlage und die Forschungsgrundlage dafür fehlen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Met betrekking tot de tweede vraag, over handhaving en verhaalmogelijkheden, is de Commissie ervan overtuigd dat de Europese consumenten erop moeten kunnen vertrouwen dat zij in de hele Europese Unie hun rechten kunnen handhaven en verhaal kunnen halen, omdat de interne markt anders niet kan functioneren.

Zur zweiten Frage, bei der es um die Durchsetzung und Beilegung von Rechtsstreitigkeiten geht, ist die Kommission der festen Auffassung, dass für ein Funktionieren des Binnenmarktes die europäischen Verbraucher darauf vertrauen müssen, ihre Rechte durchsetzen und Streitigkeiten in der ganzen Europäischen Union ausräumen zu können.


Met deze gemoderniseerde regelingen waardoor de rechtszekerheid wordt verbeterd en het beginsel van het land van vestiging bekrachtigd wordt, zal het Europees audiovisueel beleid beter kunnen inspelen op de eisen van een zich snel ontwikkelende en dynamische sector en tegelijkertijd strenge normen op het gebied van de consumentenbescherming kunnen handhaven.

„Mithilfe dieser aktualisierten Vorschriften, die die Rechtssicherheit verbessern und das Herkunftslandprinzip fest verankern, werden Europas Strategien im audiovisuellen Bereich die Herausforderungen einer sich rasch entwickelnden und dynamischen Industrie meistern und gleichzeitig ein hohes Niveau an Verbraucherschutz aufrechterhalten.


Dit onderstreept het belang van een overeenkomst over openbare financiën tussen de federale en de overige overheidsniveaus om de goede begrotingsresultaten te kunnen handhaven.

Dies unterstreicht die Bedeutung einer wirksameren Finanzvereinbarung zwischen dem Bund und den anderen staatlichen Ebenen, damit die positive Haushaltsentwicklung von Dauer ist.


Overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag (die de communautaire instellingen verbieden de inhoud van de overeenkomst te wijzigen) zal de richtlijn enkel de lidstaten ertoe verplichten de overeenkomst uit te voeren (hoewel de lidstaten gunstiger bepalingen kunnen handhaven of invoeren).

Gemäß den Bestimmungen des Vertrags (die die Gemeinschaftsorgane an einer Änderung des Inhalts der Vereinbarung hindern) werden die Mitgliedstaaten lediglich durch die Richtlinie zur Umsetzung der Vereinbarung verpflichtet (sie könnten jedoch günstigere Bestimmungen beibehalten oder einführen).


Op grond van de ontwerp-overeenkomst zal Zwitserland het huidige nachtverbod voor vrachtwagens kunnen handhaven, behalve voor specifieke ladingen zoals bederfelijke waar, snijbloemen enz., waarvan de lijst in de bijlage bij de overeenkomst staat.

Der Abkommensentwurf gestattet es der Schweiz, das Nachtfahrverbot für Lastkraftwagen beizubehalten; ausgenommen sind hiervon spezielle Ladungen, wie leicht verderbliche Erzeugnisse, Schnittblumen usw., die in einem Verzeichnis im Anhang zum Abkommen aufgeführt sind.


Om onze positie als meest gekozen luchthaven van Europa te kunnen handhaven, gaan wij in de komende jaren 500 miljoen euro extra investeren.

Wir wollen die Attraktivität unseres Flughafens in Europa erhalten und investieren deshalb in den kommenden Jahren weitere 500 Mio EUR.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal kunnen handhaven' ->

Date index: 2023-02-03
w