Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zal nog wel even duren » (Néerlandais → Allemand) :

Overwegende dat bezwaarindieners zich gelet op de nabijheid van de winning "Ry des Papeteries" afvragen of die nog wel zal kunnen voortbestaan; dat er volgens hen een risico bestaat dat de vochtige gebieden zullen opdrogen; dat ze achten dat de "Ry des Papeteries" eveneens vervuild dreigt te worden; dat de getroffen maatregelen onvoldoende zijn;

In der Erwägung, dass sich bestimmte Beschwerdeführer fragen, ob die Wasserfassung Ry des Papeteries aufgrund ihrer Nähe zur Sandgrube erhalten werden kann; dass es ihrer Meinung nach eine Gefahr der Austrocknung der Feuchtgebiete gibt; dass es eine Gefahr der Verschmutzung des Ry des Papeteries gibt; dass die getroffenen Schutzmaßnahmen nicht genügen;


Veranderingsprocessen in organisatie en cultuur vragen tijd: het kan wel enkele jaren duren voordat de gecombineerde investeringen in ICT, organisatie en vaardigheden het volledige rendement opleveren.

Der organisatorische und kulturelle Wandel braucht seine Zeit, und es kann mehrere Jahre dauern, bevor die kombinierten Investitionen in IKT, Organisation und Fähigkeiten umfassend Früchte tragen.


Het had beslist geholpen als Haïti een normaal functionerende staat was geweest, maar dat is niet het geval en dat zal ook nog wel even duren. Er is nog een lange weg te gaan.

Es wäre zweifellos eine Hilfe für uns gewesen, wenn Haiti ein funktionierender Staat gewesen wäre, doch das ist er nicht und wird es noch lange nicht sein.


2. Schenden de artikelen 1382, 1383 en 1384 van het Burgerlijk Wetboek in samenlezing met artikel 136 § 2 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, inhoudende een verbod op discriminatie, wanneer ze zo geïnterpreteerd worden dat een ziekteverzekeringsinstelling die uitkeringen (dagvergoedingen) betaalt aan een verzekerde, slachtoffer van een schadegeval waarvoor een derde aansprakelijk is, waarbij de schade van de verzekerde wordt omschreven als verlies van een kans, haar uitkeringen niet kan verhalen op de derde aansp ...[+++]

2. Verstoßen die Artikel 1382, 1383 und 1384 des Zivilgesetzbuches in Verbindung mit Artikel 136 § 2 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, die ein Diskriminierungsverbot beinhalten, dahin ausgelegt, dass ein Krankenversicherungsträger, der einem Versicherten, der Opfer eines Schadensfalls ist, für den ein Dritter haftet, Leistungen (Tagesgeld) zahlt, wobei der Schaden des Versicherten als Verlust einer Chance qualifizie ...[+++]


Maar de economie heeft haar klim uit de diepe recessie negen maanden geleden ingezet, en het kan dit jaar nog wel even duren voor de fragiele toename van de economische activiteit resulteert in een omkering van de negatieve trend op de arbeidsmarkt.

Aber es hat neun Monate gedauert, bis die Wirtschaft begonnen hat, sich von der tiefen Rezession zu erholen. Und es kann dieses Jahr einige Zeit dauern, bevor die zerbrechliche Belebung des Wirtschaftsgeschehens einen Einfluss auf die Umkehr des Trends im Arbeitsmarkt hat.


Het kan daarom even duren voordat deze mechanismen volledig gerealiseerd en operationeel zijn en in een aantal gevallen zullen specifieke maatregelen voor capaciteitsopbouw nodig zijn.

Es kann deshalb eine ganze Weile dauern, bis diese Mechanismen vollständig etabliert und arbeitsfähig sind, und in manchen Fällen werden auch besondere Maßnahmen zum Kapazitätsaufbau erforderlich sein.


Het zal nog wel even duren voordat de volle omvang van de verliezen en de schade voor de visserij duidelijk worden.

Es wird einige Zeit vergehen, ehe das volle Ausmaß des Verlustes und der Schäden im Fischereisektor bekannt ist.


Daar de crisis voorlopig nog wel even zal duren, dient de continuïteit van het programma van de Gemeenschap voor de verstrekking van voedselhulp aan de meest behoeftigen verzekerd te zijn.

Vor diesem Krisenhintergrund ist es deshalb dringend geboten, dass die Fortführung der Programme der Nahrungsmittelhilfe für besonders Bedürftige sichergestellt wird.


Maar het kan nog wel even duren voordat het zover is, en een snelle verandering zou op dit moment zeer waarschijnlijk ook leiden tot destabilisering van het hele Verre Oosten.

Nun, darauf werden wir wohl noch eine Weile warten müssen, und ein schneller Wandel würde die Fernostregion zu diesem Zeitpunkt höchstwahrscheinlich destabilisieren.


[5] Kankerverwekkende, mutagene of voor de voortplanting giftige stoffen (CMR-stoffen), persistente, bioaccumulerende en toxische stoffen (PBT-stoffen) of zeer persistente en zeer bioaccumulerende stoffen (zPzB), dan wel even zorgwekkende stoffen.

[5] Krebserzeugend, erbgutverändernd oder fortpflanzungsgefährdend, persistent, bioakkumulierbar und toxisch (PBT) oder sehr persistent und sehr bioakkumulierbar oder Stoffe, die zu ähnlich großer Besorgnis veranlassen.




D'autres ont cherché : des papeteries eveneens     wel zal     enkele jaren duren     nog wel even     wel even duren     verzekerde zelf     beide gevallen     geïnterpreteerd worden     capaciteitsopbouw nodig     daarom even     daarom even duren     zal nog wel even duren     even zal duren     hele     dan wel even     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal nog wel even duren' ->

Date index: 2021-10-26
w