Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zal worden gekeken welke successen » (Néerlandais → Allemand) :

In het vandaag gepubliceerde voortgangsverslag wordt gekeken welke vooruitgang is geboekt bij de vijf belangrijke uitdagingen die in de strategie zijn beschreven: 1) een rechtvaardige verdeling van de gezondheid als onderdeel van algemene sociale en economische ontwikkeling; 2) verbetering van het gegevens- en kennisbestand; 3) werken aan engagement in de hele maatschappij; 4) voorzien in de behoeften van kwetsbare groepen, en 5) ontwikkeling van de bijdrage van EU-beleid.

Der heute veröffentlichte Bericht zeigt die Fortschritte, die bei den fünf wichtigsten Herausforderungen der Strategie bereits erzielt wurden: Verteilungsgerechtigkeit im Gesundheitswesen als Teil allgemeiner wirtschaftlicher und sozialer Entwicklung, Verbesserung der Daten- und Wissensbasis, Engagement in allen Bereichen der Gesellschaft, Eingehen auf die Bedürfnisse besonders schutzbedürftiger Gruppen, Weiterentwicklung des Beitrags der EU-Politik.


Tijdens de conferentie die in mei 2009 onder auspiciën van het Tsjechische voorzitterschap wordt gehouden, zal worden gekeken welke successen de afgelopen tien jaar zijn behaald en op welke terreinen aanvullende inspanningen nodig zijn.

Die Konferenz, die im Mai 2009 unter der Schirmherrschaft des tschechischen Vorsitzes stattfinden soll, wird eine Bestandsaufnahme der Erfolge der vergangenen 10 Jahre vornehmen und außerdem die Bereiche ermitteln, in denen es weiterer Anstrengungen bedarf.


Wij vinden van niet, wij wilden een mechanisme dat bepaalt dat iedere maatregel die deze Commissie neemt wordt getoetst, dat van tevoren wordt gekeken welke gevolgen die heeft voor de nationale stelsels van sociale zekerheid.

Nein, wir wollten einen Mechanismus, nach dem jede Maßnahme, die diese Kommission ergreift, auf die Auswirkungen, die sie auf die sozialen Sicherungssysteme der Mitgliedstaaten hat, geprüft wird, bevor sie ergriffen wird.


Ook wordt er gekeken naar manieren om nog meer successen te behalen. De Commissie wil graag de mening kennen van openbare autoriteiten, de particuliere sector, belanghebbenden uit de milieusector en belangstellende burgers.

Erbeten sind die Ansichten von Behörden, der Privatwirtschaft, Akteuren aus dem Umweltbereich und interessierten Bürgern.


Wat waren de voornaamste problemen die de nieuwe lidstaten ondervonden bij het gebruik van de middelen van de structuurfondsen en welke successen zijn behaald?

Welches waren die Hauptprobleme und -erfolge der neuen Mitgliedstaaten bei der Inanspruchnahme der EU-Strukturfonds?


Kan de Commissie meedelen welke successen zijn geboekt met het door haar in januari jl. aangekondigde nieuwe proefproject over de belastingheffing in het land van oorsprong?

Kann die Kommission darlegen, welche Erfolge mit dem von ihr im vergangenen Januar angekündigten neuen Pilot-Schema über die Besteuerung im Ursprungsland zu verzeichnen sind?


19. Gelet op de centrale rol van het jaarlijkse voorjaarsverslag van de Commissie voor de evaluatie van de vooruitgang die met de agenda van Lissabon is geboekt, verzoekt de Europese Raad de Commissie bij de opstelling van haar verslag voor 2004 na te gaan welke meetbare verschillen het gevolg zijn van de geïntegreerde aanpak van Lissabon, en te evalueren hoe de lidstaten deze successen hebben geboekt en hun positie hebben verbeterd; hierbij moet ook duidelijk worden gemaakt h ...[+++]

19. In Anbetracht der zentralen Rolle, die dem alljährlichen Frühjahrsbericht der Kommission bei der Bewertung der Fortschritte in Bezug auf die Lissabon-Agenda zukommt, ersucht der Europäische Rat die Kommission, bei der Ausarbeitung ihres Berichts für das Jahr 2004 die messbaren Unterschiede, die der integrierte Ansatz von Lissabon bewirkt hat, zu analysieren und zu bewerten, wie die Mitgliedstaaten diese Erfolge erzielt und ihre Position verbessert haben, wobei sie auch aufzeigen sollte, wie die Lissabonner Ziele durch die Reform des Regelungsrahmens erreicht werden ...[+++].


Het scorebord is te vinden op de website van het Directoraat-generaal Concurrentie van de Commissie. In het scorebord wordt nagegaan in hoeverre lidstaten het volume van hun staatssteun hebben teruggebracht. Ook wordt gekeken naar welke sectoren en welke doelstellingen de steun gaat.

Der Anzeiger ist im Internet der Generaldirektion Wettbewerb zugänglich und gibt Aufschluss darüber, wieweit die Mitgliedstaaten ihr Beihilfeniveau reduziert haben und für welche Wirtschaftszweige und Ziele ihre Beihilfen bestimmt sind.


Kan de Raad meedelen welke follow-up er tijdens het Portugese voorzitterschap wordt gegeven aan dit voorstel en naar welke terreinen van de ernstige milieucriminaliteit wordt gekeken?

Kann der Rat jetzt angeben, wie dieser Vorschlag während der portugiesischen Präsidentschaft weiterbehandelt wird und welche Arten von ernsthaften Umweltstraftaten dabei in Betracht gezogen werden?


- te onderzoeken welke opties er bestaan om de asymmetrie op informatiegebied tussen vraag naar en aanbod van kapitaal te verkleinen; in dit verband zou met name moeten worden gekeken naar risicoanalysemethoden die toegankelijk, transparant en aangepast aan de behoeften van het MKB zijn;

Konzepte zu entwickeln, um die Informationsasymmetrie zwischen Kapitalangebot und -nachfrage zu verringern, und insbesondere Methoden der Risikobewertung herauszuarbeiten, die zugänglich, transparent und auf die Bedürfnisse der KMU abgestimmt sind;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal worden gekeken welke successen' ->

Date index: 2023-04-25
w