Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zal worden voortgezet onder frans » (Néerlandais → Allemand) :

Het nieuwe programma wordt voortgezet onder het zevende kaderprogramma.

Das neue System wird mit dem 7. Rahmenprogramm fortgesetzt werden.


Met de formele inwerkingtreding van alle instrumenten zal de dialoog over deze strategieën in 2007 worden voortgezet, onder het democratisch toezicht van het Europees Parlement.

Dieser Dialog wird nach dem förmlichen Inkrafttreten aller genannten Instrumente im Jahr 2007 unter der demokratischen Kontrolle durch das Europäische Parlament fortgesetzt.


Een van de positieve lessen die uit de gebeurtenissen in Haïti kan worden getrokken, betreft het feit dat de Commissie voor het eerst in staat bleek om direct een waterzuiveringsinstallatie (onder Frans beheer) en een geavanceerde medische post (onder Italiaans beheer) in te zetten, die op afroep beschikbaar werden gehouden krachtens regelingen die worden gefinancierd uit een voorbereidende actie voor een EU-structuur voor snelle respons (begroting 2008).

Zu den positiven Lehren, die aus dem Fall Haiti gezogen werden können, gehört die Tatsache, dass die Kommission zum ersten Mal in der Lage war, eine Wasseraufbereitungsanlage (unter französischer Leitung) und einen medizinischen Vorposten mit Chirurgie (unter italienischer Leitung) einzusetzen, die dank Mitteln aus der vorbereitenden Maßnahme „Stärkung der Fähigkeit der EU zur raschen Reaktion auf Krisen“ (Haushaltsplan 2008) ununterbrochen einsatzbereit waren.


25. is ingenomen met het Korfoe-proces, dat van start is gegaan onder het Griekse OVSE-voorzitterschap en energiek is voortgezet onder het Kazachstaanse OVSE-voorzitterschap, en dat gericht is op herstel van het vertrouwen en op bevestiging van de beginselen van de OVSE om de veiligheidsuitdagingen aan te gaan via multilaterale dialoog en samenwerking en door rekening te houden met de gevoeligheden en zorgen van alle deelnemende OV ...[+++]

25. begrüßt den Korfu-Prozess, der von dem griechischen OSZE-Vorsitz eingeleitet und rasch vom kasachischen Vorsitz übernommen wurde, und der darauf abzielt, das Vertrauen wiederherzustellen, das Engagement für die Grundsätze der OSZE zu erneuern und sich den Herausforderungen im Bereich der Sicherheit im Rahmen eines multilateralen Dialogs und der Zusammenarbeit und unter Berücksichtigung der Empfindlichkeiten und Anliegen aller OSZE-Teilnehmerstaaten zu stellen;


25. is ingenomen met het Korfoe-proces, dat van start is gegaan onder het Griekse OVSE-voorzitterschap en energiek is voortgezet onder het Kazachstaanse OVSE-voorzitterschap, en dat gericht is op herstel van het vertrouwen en op bevestiging van de beginselen van de OVSE om de veiligheidsuitdagingen aan te gaan via multilaterale dialoog en samenwerking en door rekening te houden met de gevoeligheden en zorgen van alle deelnemende OV ...[+++]

25. begrüßt den Korfu-Prozess, der von dem griechischen OSZE-Vorsitz eingeleitet und rasch vom kasachischen Vorsitz übernommen wurde, und der darauf abzielt, das Vertrauen wiederherzustellen, das Engagement für die Grundsätze der OSZE zu erneuern und sich den Herausforderungen im Bereich der Sicherheit im Rahmen eines multilateralen Dialogs und der Zusammenarbeit und unter Berücksichtigung der Empfindlichkeiten und Anliegen aller OSZE-Teilnehmerstaaten zu stellen;


Graag wil ik het Finse en het Portugese voorzitterschap bij deze hartelijke bedanken voor de goede samenwerking, en ik weet zeker dat deze even vlot zal worden voortgezet onder Frans voorzitterschap.

Ich möchte mich an dieser Stelle ganz herzlich bedanken für die gute Zusammenarbeit mit der finnischen und der portugiesischen Präsidentschaft, und ich bin sicher, wir werden bei den weiteren Gesprächen auch mit der französischen Präsidentschaft gut zusammenarbeiten.


Aangezien niet de hele lokale productie in Guyana zelf verbruikt kan worden, en de mogelijkheden om de rijst ter plaatse op te slaan zeer gering zijn, moet deze laatste voor het evenwicht van de bedrijfskolom vitale maatregel worden voortgezet onder dezelfde voorwaarden als volgens de thans geldende regelgeving.

Da die Gesamtheit der örtlichen Erzeugung nicht vor Ort verbraucht werden kann und die Lagermöglichkeiten vor Ort sehr begrenzt sind, ist diese Maßnahme, die für das Gleichgewicht des örtlichen Wirtschaftszweigs lebenswichtig ist, unter denselben Bedingungen wie bisher fortzusetzen.


De onderhandelingen werden voortgezet onder het Deense voorzitterschap en leidden in de Raad Justitie en Binnenlandse Zaken van november 2002 tot politieke overeenstemming over een belangrijk deel van de regels die in het voorstel waren geformuleerd over de voorwaarden voor de toekenning van de vluchtelingenstatus of subsidiaire bescherming.

Die Verhandlungen wurden unter der dänischen Ratspräsidentschaft fortgeführt und gipfelten beim Rat "Justiz und innere Angelegenheiten" in einer politischen Einigung über einen beträchtlichen Teil der im Vorschlag genannten Vorschriften in Bezug auf die Zuerkennung des Flüchtlingsstatus oder des subsidiären Schutzstatus.


Tien jaar na de val van Berlijnse muur en een jaar na de besluiten van Helsinki over de uitbreiding is de nieuwe intergouvernementele conferentie onder Frans voorzitterschap het langverwachte startschot voor het Europa van alle Europeanen.

Zehn Jahre nach dem Fall der Berliner Mauer, ein Jahr nach den Erweiterungsbeschlüssen von Helsinki stellt die neue Regierungskonferenz unter der französischen Präsidentschaft für mich den lang erwarteten Startschuß für das Europa aller Europäer dar, denn Europa verändert sich nicht nur in seinen Dimensionen, sondern auch in seinem Wesen.


Ter instandhouding van het vermogen van de rechterlijke instantie, die met steeds meer rechtszaken wordt geconfronteerd, om de aanhangig gemaakte zaken binnen een redelijke termijn af te doen, moeten de reeds gedane inspanningen ter verkorting van de duur van de procedures worden voortgezet, onder meer door het Hof meer mogelijkheden te bieden om zaken bij met redenen omklede beschikking af te doen, door de regels inzake interventies door de staten en instellingen bedoeld in artikel 40, eerste alinea en derde alinea, van het Statuut te vereenvoudigen en door te voorzien in de ...[+++]

Zur Wahrung der Fähigkeit des mit immer mehr Rechtssachen konfrontierten Gerichtshofs, die Sachen, mit denen er befasst wird, in einem angemessenen Zeitraum zu erledigen, müssen außerdem die Bemühungen um eine Verkürzung der Dauer der vor ihm geführten Verfahren fortgesetzt werden, insbesondere durch die Ausweitung der Möglichkeiten für den Gerichtshof, durch mit Gründen versehenen Beschluss zu entscheiden, durch die Vereinfachung der Vorschriften über den Streitbeitritt der in Artikel 40 Absätze 1 und 3 der Satzung bezeichneten Staaten und Organe und dadur ...[+++]


w