Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ze blijft lichtjes onder » (Néerlandais → Allemand) :

- blijkt het ontwerpbegrotingsplan van Frankrijk in grote lijnen te voldoen aan de vereisten van het stabiliteits- en groeipact voor 2017, aangezien uit de najaarsprognose 2016 van de Commissie blijkt dat het nominale tekort in 2017 lichtjes onder de referentiewaarde van 3 % van het bbp uit het Verdrag zal liggen. De begrotingsinspanning blijft nochtans duidelijk achter bij de aanbevolen waarde en de correctie zal in 2018 geen effect meer hebben als het beleid niet wordt gewijzigd;

– Bei Frankreich sind der Übersicht über die Haushaltsplanung zufolge die Vorgaben des SWP für 2017 weitgehend erfüllt, da in der Herbstprognose 2016 der Kommission davon ausgegangen wird, dass das Gesamtdefizit im Jahr 2017 leicht unter dem Schwellenwert von 3 % liegen wird, obwohl die Konsolidierungsanstrengungen deutlich hinter dem empfohlenen Maß zurückbleiben und die Korrektur im Jahr 2018 bei unveränderter Politik nicht nachhaltig wäre.


Dit brengt de algemene lijn bijna tot het niveau van 2008, maar ze blijft lichtjes onder de financiële programmering voor 2009 die een jaar geleden was vastgelegd (-0,685 miljoen euro).

Damit kommt die Gesamtlinie annähernd auf das Niveau von 2008, bleibt jedoch leicht unter der Finanzplanung für 2009, wie sie vor einem Jahr vorgesehen war (-0,685 Mio. EUR).


In de meeste landen neemt de consumptie van groenten en fruit bij kinderen af en blijft ze onder de aanbevolen dagelijkse hoeveelheid.

In den meisten Ländern geht der Verbrauch von Obst und Gemüse durch Kinder zurück und bleibt hinter der empfohlenen täglichen Verzehrmenge zurück.


De Chinese regering gebruikt de arbeid van deze mensen die onder onmenselijke omstandigheden werken en ze blijft met bloed besmeurde goederen naar Europa uitvoeren.

Die chinesische Regierung nutzt die Arbeitskraft dieser Menschen unter unmenschlichen Arbeitsbedingungen aus und exportiert weiterhin Waren, an denen Blut klebt, nach Europa.


Overeenkomstig artikel 6, lid 1, onder c, dienen schepen in de periode vóór ze de scheepsrecyclinginrichting binnengaan, operaties zodanig uit te voeren dat de hoeveelheid resterende stookolie en scheepsafval (waaronder oliehoudend slik) die aan boord blijft tot een minimum wordt beperkt.

Gemäß Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c müssen Schiffe in dem Zeitraum unmittelbar vor ihrer Verbringung in die Abwrackwerft so betrieben werden, dass möglichst wenig Ölreste und betriebsbedingte Abfälle (wie u. a. Ölschlamm) an Bord bleiben.


Volgens de rapporteur vormt deze fase van omkeerbaarheid geenszins een beletsel voor een definitief politiek besluit over diepe geologische opberging, maar zou ze een onderdeel zijn van de maatschappelijke aanvaardbaarheid van een dergelijke opslag en ervoor zorgen dat de locatie ook op langere termijn onder toezicht blijft staan en in de herinnering blijft.

Nach Ansicht der Berichterstatterin schmälert diese Phase der möglichen Rückgängigmachung keineswegs die Aussichten auf eine staatliche Endlösung bezüglich der Lagerung in tiefen geologischen Formationen, sondern wäre Teil der Herbeiführung der Akzeptanz solcher Lagerstätten in der Allgemeinheit und steht in Verbindung mit der langfristigen Überwachung der Standorte und der Aufbewahrung von Aufzeichnungen darüber.


Na een technisch deskundigenverslag is Scarlet bij een tweede vonnis van 29 juni 2007 opgelegd deze inbreuken op het auteursrecht te staken door binnen een termijn van zes maanden onder dwangsom van 2 500 EUR voor elke dag dat zij in gebreke blijft, elke verzending of ontvangst door haar klanten met peer-to-peer software met name van elektronische bestanden met muziekwerk uit het repertorium van Sabam onmogelijk te maken.

Nach Einholung eines Sachverständigengutachtens wurde Scarlet mit einem zweiten Urteil, das am 29. Juni 2007 erlassen wurde, dazu verurteilt, unter Androhung eines Zwangsgelds von 2 500 Euro für jeden Tag der Zuwiderhandlung gegen das Urteil, innerhalb einer Frist von sechs Monaten diese festgestellten Urheberrechtsverletzungen abzustellen, indem sie es ihren Kunden unmöglich macht, in irgendeiner Form u. a. mit Hilfe eines Peer-to-Peer-Programms Dateien zu senden oder zu empfangen, die ein Musikwerk aus dem Repertoire von Sabam enthalten.


10. De Raad betuigt andermaal zijn steun voor de inspanningen van de Verenigde Naties om vooruitgang te boeken in de kwestie van de Shebaa-boerderijen, en blijft voorstander van de optie om ze onder VN-toezicht te plaatsen overeenkomstig het zevenpuntenplan van minister-president Siniora.

10. Der Rat bekräftigt, dass er die Bemühungen der Vereinten Nationen um Fortschritte in der Frage der Schebaa-Farmen unterstützt und dass er weiterhin dafür eintritt, dass dieses Gebiet gemäß dem Sieben-Punkte-Plan von Premierminister Siniora den Vereinten Nationen unterstellt wird.


Ze blijft daarom problemen veroorzaken onder het voorwendsel dat vrijheid belangrijker is dan veiligheid.

Sie ignorieren, dass es Freiheit ohne Sicherheit nicht gibt.


2. Na het verstrijken van de geldigheidsduur van deze verordening blijft voor onder deze verordening vallende de minimis-steunregelingen nog een aanpassingsperiode van zes maanden gelden.

(2) Nach Ablauf der Geltungsdauer dieser Verordnung gilt für die darunter fallenden De-minimis-Beihilferegelungen eine Anpassungsfrist von sechs Monaten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ze blijft lichtjes onder' ->

Date index: 2022-04-23
w