Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Baliemedewerkers opleiden
Docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken
Docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden
Interleukine-zes
Receptiemedewerkers opleiden
Receptiemedewerkers trainen
Schijf van zes bedden

Traduction de «ze verantwoordt » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken | docenten en trainers leren hoe ze moeten omgaan met e-leermethoden | docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden | onderwijzend personeel leren hoe ze e-leeromgevingen moeten inzetten

E-Trainer schulen | Lehrer und Ausbilder in E-Learning-Methoden ausbilden | Lehrer und Ausbilder in E-Learning-Methoden schulen | Train the E-Trainer






Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.


stoffen waarvan algemeen wordt erkend dat ze onschadelijk zijn

als unbedenklich anerkannte Stoffe


deelnemers aan danslessen tonen hoe ze beter kunnen worden | deelnemers aan danslessen aanmoedigen om beter te worden | deelnemers aan danslessen inspireren om beter te worden

Tänzer zur Verbesserung anregen


baliemedewerkers opleiden | mensen leren hoe ze gasten correct moeten ontvangen registreren en van informatie moeten voorzien | receptiemedewerkers opleiden | receptiemedewerkers trainen

Empfangspersonal schulen | Rezeptionsmitarbeiterinnen und Rezeptionsmitarbeiter schulen | Empfangsmitarbeiterinnen und Empfangsmitarbeiter ausbilden | Empfangspersonal ausbilden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voor zover ze er niet van worden vrijgesteld, kunnen de in het eerste lid bedoelde handelingen en werken onderworpen worden aan een vergunning bij beraadslaging van de gemeenteraad zodra deze er de noodzaak van verantwoordt onder verwijzing naar de inhoud van zijn gemeentelijke leidraad voor stedenbouw.

Soweit sie nicht von der Genehmigungspflicht überhaupt befreit sind, können die nicht in Absatz 1 angeführten Handlungen und Arbeiten aufgrund einer Beschlussfassung des Gemeinderats genehmigungspflichtig werden, vorbehaltlich einer Begründung mit Hinweis auf den Inhalt seines kommunalen Leitfadens für den Städtebau.


Die eigen karakteristieken van iedere van de twee categorieën van inrichtende machten leveren een ' objectief verschil ' op dat een ' aangepaste behandeling ' verantwoordt, niet alleen wat betreft de toekenning van investeringskredieten maar ook die van kredieten voor het eigenaarsonderhoud, die beide in immobiliënwaarde worden omgezet, de eerstgenoemde door ze te benutten voor de eigendomsverwerving van onroerend goed, de laatstgenoemde door ze aan te wenden voor de instandhouding van de waarde van onroerend goed waarvan de inrichtende macht eigenaar is ».

Die eigenen Merkmale jeder von beiden Kategorien von Organisationsträgern ergeben einen ' objektiven Unterschied ', der eine ' angepasste Behandlung ' rechtfertigt, nicht nur was die Gewährung von Investitionskrediten betrifft, sondern auch hinsichtlich der Kredite für die dem Besitzer obliegende Instandhaltung, die beide in Immobiliarwerte umgesetzt werden, und zwar bei den Ersteren, indem sie für den Eigentumserwerb von Immobilien verwendet werden, und bei den Letzteren, indem sie für die Aufrechterhaltung des Wertes der unbeweglichen Sache verwendet werden, deren Besitzer der Organisationsträger ist ».


Die eigen karakteristieken van iedere van de twee categorieën van inrichtende machten leveren een ' objectief verschil ' op dat een ' aangepaste behandeling ' verantwoordt, niet alleen wat betreft de toekenning van investeringskredieten maar ook die van kredieten voor het eigenaarsonderhoud, die beide in immobiliënwaarde worden omgezet, de eerstgenoemde door ze te benutten voor de eigendomsverwerving van onroerend goed, de laatstgenoemde door ze aan te wenden voor de instandhouding van de waarde van onroerend goed waarvan de inrichtende macht eigenaar is ».

Die eigenen Merkmale jeder von beiden Kategorien von Organisationsträgern ergeben einen ' objektiven Unterschied ', der eine ' angepasste Behandlung ' rechtfertigt, nicht nur was die Gewährung von Investitionskrediten betrifft, sondern auch hinsichtlich der Kredite für die dem Besitzer obliegende Instandhaltung, die beide in Immobiliarwerte umgesetzt werden, und zwar bei den Ersteren, indem sie für den Eigentumserwerb von Immobilien verwendet werden, und bei den Letzteren, indem sie für die Aufrechterhaltung des Wertes der unbeweglichen Sache verwendet werden, deren Besitzer der Organisationsträger ist ».


Het langdurig beraad verantwoordt ze met twee argumenten: ten eerste, dat er in de besprekingen met Porsche over de voorgenomen bekendmaking uitzicht op een positief resultaat was, en ten tweede, dat Porsche een redelijke termijn moest krijgen om tegen het besluit van de Commissie om de documenten vrij te geven, juridische stappen te ondernemen.

Die Kommission rechtfertigte die Länge dieser Konsultationen mit zwei Argumenten: Erstens habe es Aussichten auf ein positives Ergebnis der Verhandlungen mit Porsche gegeben, was die vorgeschlagene Freigabe anbelangte, und zweitens sei Porsche eine angemessene Frist einzuräumen, um rechtliche Schritte gegen die Entscheidung der Kommission, die fraglichen Dokumente freizugeben, einzuleiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voor wat betreft artikel 10, onder a) van het protocol, meen ik als rapporteur dat de voorstelling van de feiten door Tobias Pflüger niet verantwoordt om ze als fumus persecutionis te beschouwen.

Was die Anwendung von Artikel 10 Buchstabe a des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen betrifft, so vertritt der Berichterstatter die Auffassung, dass es nicht gerechtfertigt ist, die von Herrn Pflüger vorgelegten Umstände als einen Fall von "fumus persecutionis" zu betrachten.


De beperkte periode van respectievelijk drie en zes maanden tijdens welke die opeenvolgende arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd mogelijk zijn, verantwoordt tevens dat de wetgever niet in een minimale duur heeft voorzien die vergelijkbaar is met de drie of de zes maanden in artikel 10bis, §§ 2 en 3, van de wet betreffende de arbeidsovereenkomsten.

Der begrenzte Zeitraum von drei beziehungsweise sechs Monaten, in dem diese aufeinanderfolgenden befristeten Arbeitsverträge möglich sind, rechtfertigt es ausserdem, dass der Gesetzgeber keine Mindestdauer vorgesehen hat, die mit den drei oder sechs Monaten von Artikel 10bis §§ 2 und 3 des Gesetzes über die Arbeitsverträge vergleichbar ist.


Hij voegt eraan toe, in de zaken nrs. 1992 en 1995, dat de aangevochten bepalingen, die betrekking hebben op de kredietwaardigheid van de vergunninghouders en op de transparantie van de exploitatie (artikelen 36.3, 37.3, 50.3, en 51, tweede lid) een specifieke sector betreffen die een potentieel gevaar inhoudt dat ze verantwoordt; dergelijke bepalingen bestaan ook op andere rechtsvlakken, met het oog op de bescherming van de zwaksten, zoals de spaarders.

In den Rechtssachen Nrn. 1992 und 1995 fügt er hinzu, dass die angefochtenen Bestimmungen bezüglich der Zahlungsfähigkeit der Lizenzinhaber und der Transparenz des Betriebs (Artikel 36 Nr. 3, 37 Nr. 3, 50 Nr. 3 und 51 Absatz 2) sich auf einen spezifischen Sektor bezögen, der eine potentielle Gefahr darstelle, was sie rechtfertige; solche Bestimmungen bestünden in anderen Rechtsbereichen zum Schutz der Schwächsten, wie der Sparer.


In de toelichting verantwoordt de Commissie de noodzaak van een wijziging van de huidige communautaire regelgeving inzake MRL's voor bestrijdingsmiddelen. Ze bevestigt dat deze regelgeving ontoereikend is om de problemen op de interne en internationale markten voor plantaardige producten te kunnen oplossen en daarbij de gezondheid van de consument te beschermen.

Die Kommission legt in ihrer Begründung dar, warum die gegenwärtigen gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften über MRL-Werte von Pestiziden geändert werden müssen; sie stellt nämlich fest, dass sie sich zur Lösung der Probleme im Zusammenhang mit dem Binnenmarkt und dem Weltmarkt für pflanzliche Erzeugnisse unter ausreichender Gewährleistung der Gesundheit der Verbraucher als unangemessen erwiesen haben.


(20) De verbetering van de basisbescherming van de uitzendkrachten die voortvloeit uit de toepassing van deze richtlijn verantwoordt dat de eventuele beperkingen van of het eventuele verbod op het inzetten van uitzendkrachten geregeld worden herbekeken en eventueel worden opgeheven indien ze niet meer gerechtvaardigd zijn om redenen van algemeen belang, die met name verband houden met de bescherming van de werknemers.

(20) Die aus der Anwendung der vorliegenden Richtlinie resultierende Verbesserung des Schutzes der Leiharbeitnehmer rechtfertigt eine regelmäßige Überprüfung der Einschränkungen oder Verbote, die möglicherweise in Bezug auf Leiharbeit gelten, sowie gegebenenfalls ihre Aufhebung, wenn sie nicht mehr aus Gründen des Allgemeininteresses, vor allem des Arbeitnehmerschutzes, gerechtfertigt sind.


(20) De verbetering van de basisbescherming van de uitzendkrachten die voortvloeit uit de toepassing van deze richtlijn verantwoordt dat eventuele beperkingen van, een eventueel verbod op, of specifieke administratieve bepalingen betreffende het inzetten van uitzendkrachten geregeld worden herbekeken en eventueel worden opgeheven indien ze niet meer gerechtvaardigd zijn.

(20) Die aus der Anwendung der vorliegenden Richtlinie resultierende Verbesserung des Schutzes der Leiharbeitnehmer rechtfertigt eine regelmäßige Überprüfung der Einschränkungen, Verbote oder spezifischen Verwaltungsvorschriften, die möglicherweise in Bezug auf Leiharbeit gelten, sowie gegebenenfalls ihre Aufhebung, wenn sie nicht mehr gerechtfertigt sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ze verantwoordt' ->

Date index: 2024-10-30
w