Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Financiering met zeer korte looptijd
Financiering op zeer korte termijn
Micrografie
Prospectief onderzoek
Raming op zeer lange termijn
Station met zeer kleine straalopening
VPVB
VPVB-stoffen
Verzekering van zeer jonge kinderen
ZPzB
Zeer geringe waarde
Zeer klein handschrift
Zeer licht ontvlambaar
Zeer persistent en sterk bioaccumulerend
Zeer persistent en zeer bioaccumulerend
Zeer snelle Europese railverbindingen
Zeer snelle Europese spoorverbindingen
Zeer snelle Europese treinverbindingen

Vertaling van "zeer typisch " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
het bainiet is zeer grof en toont niet de typische naaldstructuur

das Zwischenstufengefuege ist sehr grob ausgebildet und zeigt auch nicht die typische Nadelstruktur


zeer snelle Europese railverbindingen | zeer snelle Europese spoorverbindingen | zeer snelle Europese treinverbindingen

europäisches Netz von Hochgeschwindigkeitszügen


VPVB-stoffen | zeer persistent en sterk bioaccumulerend | zeer persistent en zeer bioaccumulerend | VPVB [Abbr.] | zPzB [Abbr.]

sehr persistent und sehr bioakkumulierbar | vPvB [Abbr.]




micrografie | zeer klein handschrift

Mikrographie | Kleinheit der Schrift




verzekering van zeer jonge kinderen

Kleinkinderversicherung




financiering met zeer korte looptijd [ financiering op zeer korte termijn ]

sehr kurzfristige Finanzierung


prospectief onderzoek [ raming op zeer lange termijn ]

sehr langfristige Prognose
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hiermee wordt verwezen naar de productiemethode van de genoemde rode wijn, een zeer typische wijn van hoge kwaliteit.

Er bezieht sich auf das Erzeugungsverfahren des vorgenannten Rotweins, eines sehr typischen und hochwertigen Weins.


Deze term wordt al heel lang gebruikt om een zeer typisch roodkleurig product aan te duiden dat zoet, mousserend of exuberant is en een aangename smaak heeft, m.a.w. hij is zo zacht dat de consument er bij het drinken geen erg in heeft dat deze wijn verraderlijk is, net als de bekende apostel (Judas)!!

Er wird schon seit langem verwendet, um einen sehr besonders aussehenden roten, manchmal süßen Schaumwein zu bezeichnen, der sehr schmackhaft ist, d. h., er ist so angenehm, dass man sehr viel davon trinkt, ohne daran zu denken, dass er sehr verräterisch sein kann wie der wohlbekannte Jünger gleichen Namens (Judas).


Het gaat om typische Ardeense valleien met zeer zuurminnend en bergwater.

Es handelt sich um typische Ardenner Täler mit sehr sauren und wilden Gewässern.


Deze typische Ardeense vallei, met zeer zuurminnend en bergwater is bekend voor de kwaliteit van haar beukenbossen en bevat ook mooie oeverse elkenbossen van snelle waterlopen.

Dieses typische Ardenner Tal mit sehr sauren und wilden Gewässern ist für die Qualität seiner Buchenwälder bekannt und umfasst ebenfalls schöne Erlen-Auenwälder neben den schnellen Wasserläufen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
overwegende dat volgens de IAO 29,9 % van het huishoudelijk personeel volledig buiten de nationale arbeidswetgeving valt, en dat het werk dat door huishoudelijk en verzorgend personeel wordt verricht tot op heden zeer zelden en ongelijkmatig is gereguleerd in de lidstaten, met als gevolg dat huishoudelijk personeel vaak niet wordt beschouwd als typische of reguliere werknemers en om die reden zeer beperkte werknemersrechten en sociale bescherming geniet

in der Erwägung, dass dem IAA zufolge 29,9 % der Hausangestellten in keiner Weise von dem nationalen Arbeitsrecht erfasst werden und dass die Arbeit von Hausangestellten und Pflegekräften in der EU bis heute kaum und in den Mitgliedstaaten unterschiedlich geregelt ist, was dazu führt, dass Hausangestellte häufig nicht als typische oder regulär Beschäftigte gelten und aus diesem Grund nur stark eingeschränkte Arbeitnehmerrechte und kaum sozialen Schutz genießen


In „Le goût du miel” (Gonnet Vache, 1985) wijzen de auteurs op het onderscheid tussen „Miel de sapin des Vosges” en andere in Frankrijk geproduceerde sparrenhoning, dat wordt bepaald door zijn kenmerkende eigenschappen: donkerdere kleur, typische groenachtige reflecties, zeer trage of geen kristallisatie, geurig aroma en een zeer typische moutsmaak.

Die Autoren des Werks „Le goût du miel“ (Gonnet Vache, 1985) differenzieren den Honig „Miel de sapin des Vosges“ von anderen Tannenhonigsorten aus Frankreich, weil er typische Eigenschaften aufweist: dunklere Farbe, typischer grünlicher Schimmer, langsame oder fehlende Kristallbildung, balsamisches Aroma und typischer malziger Geschmack.


De ribben van Cordeiro Mirandês of Canhono Mirandês worden op een zeer typische en unieke wijze bijgekant.

Die Zerlegung der Rippen des „Cordeiro Mirandês“ bzw. „Canhono Mirandês“ erfolgt in einem speziellen und einzigartigen Verfahren.


De vegetatie bestaat uit autochtone soorten grassen (Dactylis glomerata, Lolium ssp, Bromus ssp en andere), leguminosen (hoofdzakelijk diverse variëteiten Trifolium en Mendicago, maar ook Ornithopus, Lotus, Scorpiurus, enz.), heesters (diverse variëteiten cistusrozen die ter plekke bekend zijn onder de benamingen „estevas”, „piorno” en „tojo”) en zeer typische boomsoorten van het type Quercus (groene eik en kurkeik) die de eikels en het gebladerte leveren.

Die Vegetation besteht hauptsächlich aus einheimischen Grasarten (Dactylis glomerata, Lolium ssp., Bromus ssp. und andere), Leguminosen (vor allem verschiedene Arten von Trifolium und Mendicago, aber auch Ornithopus, Lotus, Scorpiurus usw.) sowie Sträuchern (zahlreiche Cistus-Arten, die gemeinhin als Zistrosen, Sargasso, wilder Ginster und Stechginster bezeichnet werden) und dazu den sehr spezifischen und typischen Eichenarten (Korkeichen und Steineichen), die Eicheln bzw. Korkeicheln und Zweige liefern.


De makreel wordt handmatig onthuid, zonder gebruik van chemische middelen. Op deze wijze wordt een natuurlijk product van de hoogste kwaliteit verkregen, met een compacte textuur, zacht en sappig, met een aangename geur en een zeer typische smaak.

Die Makrelen werden ohne Einsatz chemischer Mittel von Hand gehäutet, wodurch ein Erzeugnis höchster Qualität gewährleistet ist. Das Endprodukt ist von grauweißer Farbe, kompakt, cremig und saftig, mit angenehmem Geruch und äußerst charakteristischem Geschmack.


De kogeltonijn wordt handmatig onthuid, zonder gebruik van chemische middelen. Op deze wijze wordt een natuurlijk product van de hoogste kwaliteit verkregen, met een compacte textuur, zacht en sappig, met een aangename geur en een zeer typische smaak.

Die Fregattmakrelen werden ohne Einsatz chemischer Mittel von Hand gehäutet, wodurch ein natürliches Erzeugnis höchster Qualität gewährleistet ist. Das Endprodukt ist kompakt, cremig und saftig, mit angenehmem Geruch und äußerst charakteristischem Geschmack.


w