Er is bijgevolg geen reden om akkoord te gaan met een moratorium op de visserij op kleine zwarte heilbot in het NAFO-gebied; - bevestigt dat de Unie zich verbonden heeft tot een rationeel en verantwoord bevissen van de bestanden, via naleving van de vastgestelde algemene vangstbeperkingen; - neemt nota van het feit dat de Commissie een gunstig gevolg heeft gegeven aan het Canadese verzoek om een bilaterale vergadering te organiseren, met dien verstande dat deze dient te worden voortgezet in het multilaterale NAFO-verband en dat de Gemeenschap met het oog hierop om een vergadering van de Verdragsluitende Partijen zal verzoeken; - klaagt het unilaterale optreden van de Canadese autoriteiten aan, dat een schending va
n de regel ...[+++]s van het Zeerecht vormt, en verzoekt deze autoriteiten de discussie voort te zetten onder naleving van de rechtsregels en -beginselen.Es besteht daher keine Veranlassung, ein Moratorium für die Fischereitätigkeiten in bezug auf schwarzen Heilbutt im NAFO-Gebiet zu akzeptieren; - bekräftigt die Verpflichtung der Union zu einer rationellen und verantwortungsvollen Nutzung der Fischereiressourcen durch Einhaltung der festgesetzten globalen Fangbeschränkungen; - nimmt zur Kenntnis, daß die Kommission den kanadischen Antrag, eine bilaterale Tagung abzuhalten, positiv beantwortet hat, wobei diese Tagung im multilateralen NAFO-Rahmen stattfinden müßte und die Gemeinschaft zu diesem Zweck eine Tagung der Vertragsparteien beantragen wird; - verurteilt die einseitige Aktion, die die kanadischen Behörden unter Verstoß gegen d
ie Bestimmungen des ...[+++]Seerechts durchgeführt haben, und fordert sie auf, die Gespräche im Einklang mit den Rechtsvorschriften und -prinzipien fortzusetzen.