Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zeggen dat dergelijke uitspraken " (Nederlands → Duits) :

Ik veroorloof mij te zeggen dat dergelijke uitspraken mij verbazen, omdat wij eigenlijk toch wel wisten dat dit nu niet bepaald democratische regimes zijn, dat dit eerder autoritaire tot zeer autoritaire regimes zijn die hun bevolking onder de knoet houden.

Erlauben Sie mir die Bemerkung, dass ich über diese Äußerungen erstaunt bin, weil wir wahrlich schon lange wussten, dass es sich hier nicht gerade um demokratische Regimes, sondern um autoritäre bzw. sehr autoritäre Regimes handelt, die ihr Volk unter Kontrolle gehalten haben.


Tegenwoordig, kunnen we wel zeggen, zijn dergelijke verschrikkingen in Europa ondenkbaar.

Die Schrecken von damals sind wohl heute in Europa unvorstellbar.


Een dergelijke belemmering doet zich evenwel alleen voor wanneer er sprake is van een daadwerkelijk verblijf in de gastlidstaat, dat wil zeggen wanneer is voldaan aan de bepalingen van richtlijn 2004/38 inzake een verblijfsrecht voor meer dan drie maanden.

Ein solches Hindernis wird aber nur auftreten, wenn der Aufenthalt im Aufnahmemitgliedstaat von einer gewissen Dauer ist, d. h., wenn er die Voraussetzungen erfüllt, die die Richtlinie 2004/38 für ein Recht auf Aufenthalt für mehr als drei Monate aufstellt.


Het staat aan de nationale rechter te beoordelen of een dergelijke verplichting voldoet aan het evenredigheidscriterium, dat wil zeggen noodzakelijk en geschikt is voor de verwezenlijking van het nagestreefde doel.

Die Beurteilung, ob eine solche Verpflichtung dem Kriterium der Verhältnismäßigkeit genügt, d. h., ob sie für die Erreichung des verfolgten Ziels erforderlich und angemessen ist, kommt dem nationalen Gericht zu.


Passagiers hebben wegens een dergelijke vertraging dus geen recht op compensatie wanneer de luchtvervoerder kan aantonen dat de langdurige vertraging het gevolg is van buitengewone omstandigheden die ondanks het treffen van alle redelijke maatregelen niet konden worden voorkomen, dat wil zeggen van omstandigheden waarop de luchtvervoerder geen daadwerkelijke invloed kan uitoefenen.

Daher begründet eine solche Verspätung keinen Ausgleichsanspruch der Fluggäste, wenn das Luftfahrtunternehmen nachweisen kann, dass die große Verspätung auf außergewöhnliche Umstände zurückgeht, die sich auch dann nicht hätten vermeiden lassen, wenn alle zumutbaren Maßnahmen ergriffen worden wären, also auf Umstände, die von dem Luftfahrtunternehmen tatsächlich nicht zu beherrschen sind.


Het is niet voldoende om uitspraken te doen als ‘Waarom zien we niet af van het Grondwettelijk Verdrag; de burgers willen dit verdrag niet’. Dergelijke uitspraken zijn onjuist, want er zijn ook lidstaten, zoals Spanje en Luxemburg, die dit Grondwettelijk Verdrag wel hebben geaccepteerd – hetzij binnen hun parlement, hetzij door middel van een referendum.

Eine solche Aussage ist falsch, denn es gab auch Staaten, nämlich Spanien und Luxemburg, die diesen Verfassungsvertrag — ob nun parlamentarisch oder durch Referenda — akzeptiert haben.


Het is niet voldoende om uitspraken te doen als ‘Waarom zien we niet af van het Grondwettelijk Verdrag; de burgers willen dit verdrag niet’. Dergelijke uitspraken zijn onjuist, want er zijn ook lidstaten, zoals Spanje en Luxemburg, die dit Grondwettelijk Verdrag wel hebben geaccepteerd – hetzij binnen hun parlement, hetzij door middel van een referendum.

Eine solche Aussage ist falsch, denn es gab auch Staaten, nämlich Spanien und Luxemburg, die diesen Verfassungsvertrag — ob nun parlamentarisch oder durch Referenda — akzeptiert haben.


Kan de Commissie zeggen hoe deze uitspraken te rijmen vallen met artikel 295 van het EG-Verdrag, dat bepaalt dat het EG-Verdrag "de regeling van het eigendomsrecht in de lidstaten onverlet laat", een artikel dat de Commissie geacht wordt na te leven?

Könnte die Kommission erklären, wie diese Bemerkungen mit Artikel 295 des EG-Vertrags in Einklang gebracht werden können, wonach der EG-Vertrag „die Eigentumsordnung in den verschiedenen Mitgliedstaaten unberührt [läßt].“ An diesen Artikel ist die Kommission gebunden.


Dergelijke vergelijkingen zijn haast weerzinwekkend, en het is voor politici ook zeer onverantwoord om dergelijke uitspraken te doen, zeer zeker nu onze volkeren het doelwit zijn van terroristen.

Solche Vergleiche sind einfach abscheulich, und es ist höchst unverantwortlich von Politikern, solche Andeutungen insbesondere zu einem Zeitpunkt zu machen, zu dem all unsere Völker der terroristischen Bedrohung ausgesetzt sind.


In het actieplan wordt opgemerkt dat er veel te zeggen valt voor de totstandbrenging op de middellange tot lange termijn van een echte aandeelhoudersdemocratie, en dat de Commissie voornemens is een studie te maken naar de gevolgen van een dergelijke aanpak.

In dem Aktionsplan wird festgestellt, dass mittel- bis langfristig Vieles für den Aufbau einer echten Aktionärsdemokratie spricht. Die Kommission plant, in einer Studie die Auswirkungen eines solchen Ansatzes auszuloten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeggen dat dergelijke uitspraken' ->

Date index: 2024-02-29
w