Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zeggen dat ik begrijp – mevrouw lefrançois wees " (Nederlands → Duits) :

Tegen mevrouw Ždanoka en de heer Guerreiro wil ik zeggen dat ik begrijp – mevrouw Lefrançois wees er al op – dat meerderen van u graag een nadere discussie zouden willen over de opname van nieuwe functionaliteiten in het systeem.

Frau Ždanoka und Herr Guerreiro, ich nehme zur Kenntnis, dass viele von Ihnen weitere Gespräche über Zusatzfunktionen für das System wünschen – was übrigens auch in Frau Lefrançois’ Rede anklang.


Om terug te komen op de vertraging: ik begrijp de heer Marinescu, de heer Lax en mevrouw Lefrançois, die nadrukkelijk hun bezorgdheid hebben geuit vanwege de reeks vertragingen die we hebben opgelopen, heel goed.

Nun zu den wiederholten Verzögerungen: Ich verstehe die Besorgnis, die Herr Marinescu, Herr Lax und Frau Lefrançois zum Ausdruck brachten.


Vanuit dat gezichtspunt wilde ik zeggen dat de verslagen van mevrouw Lefrançois en mevrouw Roure een buitengewoon evenwichtige synthese vormen van wat ons nog te doen staat om de bescherming van de burgers en de bescherming van hun vrijheid te garanderen.

Aus dieser Perspektive stellen die Berichte von Frau Lefrançois und Frau Roure meiner Meinung nach eine äußerst ausgewogene Synthese der notwendigen Fortschritte dar, um die Sicherheit der Bürger und den Schutz ihrer Freiheit sicherzustellen.


Ik wilde niettemin reageren op de opmerkingen van de fractievoorzitters door allereerst te zeggen, over het verslag van mevrouw Lefrançois en naar aanleiding van de bijdragen – met name over het debat inzake het onderscheid tussen “aanzetten” en “uitlokken” –, dat de tekst van de Raad artikel 5 van het Verdrag van de Raad van Europa kopieert teneinde toepassingsverschillen te voorkomen.

Ich wollte nur den Fraktionsführern antworten und zunächst in Bezug auf den Bericht von Frau Lefrançois und im Anschluss an die Beiträge insbesondere zur Unterscheidung zwischen „Anstiftung“ und „Aufforderung“ sagen, dass der Text des Rates den Artikel 5 aus dem Übereinkommen des Europarates übernommen hat, um Unterschiede in der Anwendung zu vermeiden.


Mevrouw Doyle, die in haar interventie ook op dit feit wees, wil ik zeggen dat, zoals ze weet, medebeslissing feitelijk een van de belangrijkste punten van zorg van het Franse voorzitterschap is.

Zu Frau Avril Doyle, die in ihrer Rede ebenfalls auf diese Tatsache hingewiesen hat, möchte ich sagen, dass – wie sie weiß – das Mitentscheidungsverfahren für die französische Präsidentschaft eine zentrale Angelegenheit ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeggen dat ik begrijp – mevrouw lefrançois wees' ->

Date index: 2023-07-15
w