Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Noodzakelijke en voldoende oorzaak
Van een gezonde handelskwaliteit en voldoende vers
Voldoende gefrankeerd
Voldoende geluiddemping
Voldoende geluidsdemping
Voldoende huisvesting
Voldoende kennis
Voldoende visualisatie van de operatieplek garanderen
Voldoende visualisatie van de operatieplek verzekeren
Zorgen voor voldoende visualisatie van de operatieplek
Zorgen voor voldoende voorraad in de apotheek

Vertaling van "zelden voldoende " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
voldoende visualisatie van de operatieplek garanderen | voldoende visualisatie van de operatieplek verzekeren | zorgen voor voldoende visualisatie van de operatieplek

Opersationsumfeld vorbereiten


voldoende geluiddemping | voldoende geluidsdemping

ausreichende Schalldämmung


van een gezonde handelskwaliteit en voldoende vers

von einwandfreier und handelsüblicher Qualit


voldoende huisvesting

genügende Unterkunftsmöglichkeiten




voldoende gefrankeerd

ordnungsgemäß freigemacht | richtig frankiert


zorgen voor voldoende voorraad in de apotheek

geeignete Versorgung von Apotheken gewährleisten


Noodzakelijke en voldoende oorzaak

notwendige und hinreichende Ursache
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De functies en ecosysteemdiensten van de bodem zijn onderwerpen die in de wetgeving slechts zelden aan bod komen, want er is geen markt voor deze prestaties en ze worden door de samenleving niet voldoende erkend.

Die Funktionen und Ökosystemleistungen des Bodens sind Themen, die nur selten in den Rechtsvorschriften behandelt werden, denn es gibt keinen Markt für diese Leistungen und sie werden von der Gesellschaft nicht ausreichend anerkannt.


L. overwegende dat ouderen meer gevaar lopen om arm te worden dan de bevolking in het algemeen, dat het percentage personen van 65 jaar en ouder in 2008 in de EU-27 rond de 19% lag; overwegende dat oudere vrouwen zich in een bijzonder moeilijke positie bevinden aangezien hun recht op pensioen vaak wordt afgeleid van hun gehuwde staat (pensioen voor echtgenote of weduwe) en zij als gevolg van loopbaanonderbrekingen, de salarisverschillen en andere factoren zelden voldoende eigen pensioenrechten hebben opgebouwd, zodat vrouwen eerder dan mannen tot langdurige en extreme armoede vervallen (22% van de vrouwen boven de 65 loopt de kans tot ...[+++]

L. in der Erwägung, dass ältere Menschen einem größeren Armutsrisiko ausgesetzt sind als die Gesamtbevölkerung, wobei in den 27 EU-Mitgliedstaaten im Jahr 2008 etwa 19 % der Menschen, die 65 Jahre und älter sind, von Armut betroffen waren, und in der Erwägung, dass ältere Frauen sich in einer besonders prekären Situation befinden, wenn ihr Anspruch auf Alterseinkünfte häufig von ihrem Familienstand abhängt (Ehegatten- oder Hinterbliebenenbezüge) und sie aufgrund von Unterbrechungen der Erwerbstätigkeit, des Lohngefälles und anderer Faktoren selten angemessene eigenen Rentenansprüche haben, und dass folglich Frauen stärker als Männer von ...[+++]


L. overwegende dat ouderen meer gevaar lopen om arm te worden dan de bevolking in het algemeen, dat het percentage personen van 65 jaar en ouder in 2008 in de EU-27 rond de 19% lag; overwegende dat oudere vrouwen zich in een bijzonder moeilijke positie bevinden aangezien hun recht op pensioen vaak wordt afgeleid van hun gehuwde staat (pensioen voor echtgenote of weduwe) en zij als gevolg van loopbaanonderbrekingen, de salarisverschillen en andere factoren zelden voldoende eigen pensioenrechten hebben opgebouwd, zodat vrouwen eerder dan mannen tot langdurige en extreme armoede vervallen (22% van de vrouwen boven de 65 loopt de kans tot ...[+++]

L. in der Erwägung, dass ältere Menschen einem größeren Armutsrisiko ausgesetzt sind als die Gesamtbevölkerung, wobei in den 27 EU-Mitgliedstaaten im Jahr 2008 etwa 19 % der Menschen, die 65 Jahre und älter sind, von Armut betroffen waren, und in der Erwägung, dass ältere Frauen sich in einer besonders prekären Situation befinden, wenn ihr Anspruch auf Alterseinkünfte häufig von ihrem Familienstand abhängt (Ehegatten- oder Hinterbliebenenbezüge) und sie aufgrund von Unterbrechungen der Erwerbstätigkeit, des Lohngefälles und anderer Faktoren selten angemessene eigenen Rentenansprüche haben, und dass folglich Frauen stärker als Männer von ...[+++]


M. overwegende dat ouderen meer gevaar lopen om arm te worden dan de bevolking in het algemeen, dat het percentage personen van 65 jaar en ouder in 2008 in de EU-27 rond de 19% lag; overwegende dat oudere vrouwen zich in een bijzonder moeilijke positie bevinden aangezien hun recht op pensioen vaak wordt afgeleid van hun gehuwde staat (pensioen voor echtgenote of weduwe) en zij als gevolg van loopbaanonderbrekingen, de salarisverschillen en andere factoren zelden voldoende eigen pensioenrechten hebben opgebouwd, zodat vrouwen eerder dan mannen tot langdurige en extreme armoede vervallen (22% van de vrouwen boven de 65 loopt de kans tot a ...[+++]

M. in der Erwägung, dass ältere Menschen einem größeren Armutsrisiko ausgesetzt sind als die Gesamtbevölkerung, wobei in den 27 EU-Mitgliedstaaten im Jahr 2008 etwa 19 % der Menschen, die 65 Jahre und älter sind, von Armut betroffen waren, und in der Erwägung, dass ältere Frauen sich in einer besonders prekären Situation befinden, wenn ihr Anspruch auf Alterseinkünfte häufig von ihrem Familienstand abhängt (Ehegatten- oder Hinterbliebenenbezüge) und sie aufgrund von Unterbrechungen der Erwerbstätigkeit, des Lohngefälles und anderer Faktoren selten angemessene eigenen Rentenansprüche haben, und dass folglich Frauen stärker als Männer von ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De lokale bevolking langs de kust wordt van haar broodwinning beroofd en gedwongen van hulp te leven, hulp die zelden voldoende compensatie biedt of opweegt tegen de inkomstenderving.

Die lokale Bevölkerung an den Küstenstreifen wird ihrer Existenzgrundlage beraubt und von Hilfsgeldern abhängig gemacht, die zudem kaum eine angemessene Entschädigung für das entgangene Einkommen darstellen.


Wij kopen de visserijrechten van de regering, maar degenen die wij feitelijk van hun visvangst beroven, de vissers in de dorpen, hebben geen invloed en krijgen zelden voldoende compensatie.

Wir kaufen die Fischereirechte von der Regierung, aber in Wirklichkeit nehmen wir den Fisch den Fischern in den Dörfern weg, die keinerlei Einfluss haben und nur selten einen angemessenen Ausgleich erhalten.


Handhavingsactiviteiten zijn noodzakelijk maar niet voldoende om naleving van de milieuwetgeving te verzekeren, ook omdat zij zelden leiden tot een meer permanente gedragsverandering bij de geïnspecteerde kmo.

Durchsetzungsmaßnahmen sind notwendig, aber nicht ausreichend, um die Einhaltung der Umweltvorschriften zu überprüfen, nicht zuletzt, weil sie bei den kontrollierten KMU selten eine dauerhafte Verhaltensänderung bewirken.


Die bescherming dient echter slechts voor beperkte tijd te gelden om onnodige herhaling van studies en onderzoeken te vermijden, en om de toegang tot claims te vergemakkelijken voor de kleine en middelgrote bedrijven (MKB) die maar zelden over voldoende financiële armslag beschikken om onderzoeksactiviteiten te ontplooien.

Dieser Schutz sollte jedoch befristet werden, um die unnötige Wiederholung von Studien und Erprobungen zu vermeiden und den kleinen und mittleren Unternehmen (KMU), die selten die finanzielle Kapazität zur Durchführung von Forschungstätigkeiten besitzen, den Zugang zur Verwendung von Angaben zu erleichtern.


Alle contactpunten beschikken over moderne communicatiemiddelen, maar slechts zelden over voldoende personeel.

Alle Kontaktstellen sind mit modernen Kommunikationsmitteln ausgestattet, allerdings ist die personelle Ausstattung nur in seltenen Fällen ausreichend.


De richtsnoeren en procedures voor milieu-effectbeoordeling (MEB) hebben gelegenheid geboden om de integratie van milieufactoren in projectontwerpen te verbeteren, maar worden te zelden toegepast en hadden niet voldoende betrekking op participatie van de belanghebbenden, beoordeling van ontwikkelingsalternatieven en uitvoering van plannen voor milieubeheer en milieuschadebeperking.

Mit den Leitlinien und Verfahren für die Umweltverträglichkeitsprüfung (UVP) wurde zwar die Möglichkeit einer besseren Einbeziehung von Umweltaspekten in die Projektplanung eröffnet, sie wurden aber zu selten angewandt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zelden voldoende' ->

Date index: 2022-04-26
w