Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zelfs kunnen weigeren » (Néerlandais → Allemand) :

In extreme gevallen zouden ondernemingen zelfs kunnen weigeren om over de grens te verkopen en derhalve zouden potentiële klanten van dat bedrijf op hun nationale markten ingesloten worden en niet kunnen profiteren van de ruimere keuze en de lagere prijzen die de interne markt biedt.

In extremen Fällen werden Unternehmen davon absehen, ihre Waren oder Dienstleistungen über die Grenzen hinweg anzubieten, was dazu führt, dass potenziellen Kunden dieser Unternehmen nur ihr heimischer Markt bleibt und ihnen die bessere Auswahl und die niedrigeren Preise, die der Binnenmarkt bietet, vorenthalten werden.


Zelfs indien de verplichting tot loyale samenwerking vereist dat de Commissie nationale rechters alle door hen gevraagde inlichtingen verstrekt (met inbegrip van informatie die onder de geheimhoudingsplicht valt), kan de Commissie weigeren deze inlichtingen te verstrekken wanneer de nationale rechters de bescherming van vertrouwelijke inlichtingen en bedrijfsgeheimen niet kunnen garanderen.

Selbst wenn die Kommission aufgrund ihrer Verpflichtung zur loyalen Zusammenarbeit einem einzelstaatlichen Gericht alle Informationen zur Verfügung zu stellen hat, um welche das Gericht die Kommission ersucht hat, kann die Kommission die Übermittlung von Informationen verweigern, wenn das einzelstaatliche Gericht den Schutz von vertraulichen Informationen und Geschäftsgeheimnissen nicht gewährleisten kann.


Zelfs wanneer de website van een verkoper voor consumenten uit alle lidstaten toegankelijk is, zou de verkoper, vanwege de kosten en de risico's, kunnen weigeren om met consumenten uit andere lidstaten contracten te sluiten.

Selbst wenn die Verbraucher aller Mitgliedstaaten Zugang zur Website des Anbieters haben, könnte sich dieser wegen der Kosten und Risiken weigern, Verträge mit Kunden aus einem anderen Mitgliedstaat zu schließen.


De inspecties in onze havens kunnen leiden tot tijdelijke maatregelen om toegang te weigeren en tot een verbod om in onze wateren te varen, en zelfs tot een permanent toegangsverbod, dat wil zeggen een definitief verbod om Europese havens en ankerplaatsen aan te doen.

Die Überprüfungen in unseren Häfen können dazu führen, dass vorübergehende Zugangsverweigerungsmaßnahmen und Verkehrsverbote in unseren Gewässern oder gar dauerhafte Verbote verhängt werden, in anderen Worten, ein endgültiges Verbot, europäische Häfen und Ankerplätze anzulaufen.


Wat betreft het argument van Dunament dat het opwekking onder door MVM opgelegde condities niet kan weigeren, zelfs ondanks dat dit de verkoop op de vrije markt door Dunament schaadt, wijzen de Hongaarse autoriteiten erop dat MVM in 2006 de beëindiging van de PPA’s in gang zette met betrekking tot 4 F-blokken die als gevolg daarvan rechtstreeks op de vrije markt voor systeemdiensten hadden kunnen concurreren.

Im Zusammenhang mit der Argumentation von Dunamenti Erőmű, wonach Dunamenti Erőmű die Stromerzeugung zu Bedingungen, die von MVM diktiert werden, auch dann nicht verweigern kann, wenn dies seinen Handel auf dem freien Markt benachteiligt, heben die ungarischen Behörden hervor, dass MVM im Jahr 2006 vorschlug, vier F-Blöcke aus den PPA herauszuheben, die auf diese Weise unmittelbar auf dem Systemleistungsmarkt hätten konkurrieren können.


De genoemde richtlijn bevat echter uitzonderingen, en preciseert een aantal gevallen waarin de lidstaten de toegang tot milieugegevens aan voorwaarden kunnen onderwerpen of zelfs weigeren.

Die genannte Richtlinie beinhaltet jedoch auch Ausnahmen und legt insbesondere die Fälle dar, in denen die Mitgliedstaaten den Zugang zu Umweltdaten an Bedingungen knüpfen und sogar ganz verweigern können.


Zo kan volgens de Duitse wet, die artikel 4, lid 4, van het kaderbesluit omzet als grond tot verplichte weigering, de uitvoerende gerechtelijke instantie voor Duitsland een Europees aanhoudingsbevel weigeren uit te voeren, zoals in de zaak-Søren Kam, op grond van de overweging dat het strafbare feit of de straf volgens de Duitse wet verjaard is, wanneer de feiten krachtens de Duitse omzettingswetgeving onder haar bevoegdheid vallen, zelfs wanneer de feiten waarvoor de gezochte persoon vervolgd wordt, in de uitvaardigende lidstaat nog tot een ver ...[+++]

Gemäß dem deutschen Gesetz, mit dem Artikel 4 Absatz 4 des Rahmenbeschlusses als zwingender Ablehnungsgrund umgesetzt wurde, kann die für Deutschland vollstreckende Justizbehörde die Vollstreckung des Europäischen Haftbefehls wie im Falle von Søren Kam mit der Begründung verweigern, dass die Strafverfolgung oder -vollstreckung nach den deutschen Rechtsvorschriften verjährt ist, sofern hinsichtlich der Handlungen nach dem deutschen Durchführungsgesetz Gerichtsbarkeit bestand, auch wenn die Taten, wegen der die gesuchte Person verfolgt ...[+++]


Partijen van invoer kunnen uit culturele of godsdienstige overwegingen, bij voorbeeld wegens de aanwezigheid van producten die zijn ontwikkeld op basis van cellen van dieren waarvan het eten verboden wordt geacht, weigeren toestemming te verlenen voor GGO's die zijn geproduceerd op basis of met behulp van GGO's of zelfs voor GGO's die bestemd zijn voor ingeperkt gebruik.

Es kann sein, dass einführende Vertragsparteien die Zulassung für Lebens- oder Futtermittel, die aus GVO oder mit Hilfe von GVO hergestellt wurden, oder sogar für zur Anwendung in geschlossenen Systemen bestimmte GVO aus kulturellen oder religiösen Gründen verweigern wollen, beispielsweise, weil sie Produkte aus tierischen Zellen enthalten, deren Verzehr mit einem Tabu belegt ist.


Mits onderdanen van een derde land kunnen bewijzen dat ze gezinslid zijn van een migrerende werknemer en dat ze geen bedreiging voor de openbare orde vormen, mag de ontvangende lidstaat hen het toegangs- of verblijfrecht niet weigeren, zelfs indien ze geen geldig visum hebben [49].

Darüber hinaus darf der Aufnahmemitgliedstaat, wenn Drittstaatsangehörige nachweisen können, dass sie Familienangehörige eines Wanderarbeitnehmer sind und keine Bedrohung aus Gründen der öffentlichen Ordnung darstellen, diesen die Einreise oder den Aufenthalt nicht verweigern, selbst wenn sie kein gültiges Visum haben [49].


Op grond van de nationale wetgeving van de lidstaten kunnen de leden van het Parlement in de regel weigeren informatie te verstrekken over personen die hun in hun hoedanigheid van lid in vertrouwen feiten hebben meegedeeld, of aan wie zij zelf in een dergelijke hoedanigheid in vertrouwen feiten hebben meegedeeld, alsmede over deze feiten zelf.

Unter dem nationalen Recht der Mitgliedstaaten können sich Mitglieder des Parlaments regelmäßig weigern, Aussagen über Personen zu machen, die ihnen in ihrer Funktion als Abgeordnete Tatsachen anvertraut haben oder denen sie in ihrer Funktion als Abgeordnete Tatsachen anvertraut haben, sowie über diese Tatsachen selbst.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zelfs kunnen weigeren' ->

Date index: 2023-03-12
w