Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zelfs volledig herzien » (Néerlandais → Allemand) :

Indien het herziene energie-efficiëntieplan in de praktijk volledig wordt uitgevoerd om aan de 20%-energie-efficiëntiedoelstelling te voldoen, kan de EU de huidige reductiedoelstelling van 20% zelfs overtreffen en een reductie met 25% bereiken.

Bei vollständiger und wirksamer Durchführung des überarbeiteten Energieeffizienzplans und bei Verwirklichung des Energieeffizienzziels von 20 % könnte sie das derzeitige Ziel von 20 % übertreffen und ihre Emissionen gar um 25 % verringern.


23. roept de Commissie op beter gebruik te maken van witboeken waarin ontwerpwetgeving ter overweging wordt voorgesteld; is van mening dat dit ervoor zou zorgen dat voorstellen minder frequent aanzienlijk, of zelfs volledig, herzien moeten worden in de loop van het wetgevingsproces; is verder van mening dat dit gunstig zou zijn voor de beoordeling van de proportionaliteit van voorgestelde wetgeving, die vaak wordt bemoeilijkt door het feit dat slechts ontwerpen van voorstellen worden gepresenteerd in de vorm van groenboeken;

23. fordert die Kommission auf, von Weißbüchern, in denen Gesetzesentwürfe zur Prüfung vorgestellt werden, besser Gebrauch zu machen; ist der Meinung, dass dadurch Vorschläge nicht mehr so oft wesentlich, wenn nicht gänzlich, während des Gesetzgebungsverfahrens überarbeitet werden müssen; ist ferner der Meinung, dass dies für die Bewertung der Verhältnismäßigkeit der vorgeschlagenen Rechtsakte hilfreich wäre, da diese oftmals schwierig ist, wenn die Vorschläge zunächst in Form eines Grünbuchs lediglich in ihren Grundzügen vorgestellt werden;


24. roept de Commissie op beter gebruik te maken van witboeken waarin ontwerpwetgeving ter overweging wordt voorgesteld; is van mening dat dit ervoor zou zorgen dat voorstellen minder frequent aanzienlijk, of zelfs volledig, herzien moeten worden in de loop van het wetgevingsproces; is verder van mening dat dit gunstig zou zijn voor de beoordeling van de proportionaliteit van voorgestelde wetgeving, die vaak wordt bemoeilijkt door het feit dat slechts ontwerpen van voorstellen worden gepresenteerd in de vorm van groenboeken;

24. fordert die Kommission auf, von Weißbüchern, in denen Gesetzesentwürfe zur Prüfung vorgestellt werden, besser Gebrauch zu machen; ist der Meinung, dass dadurch Vorschläge nicht mehr so oft wesentlich, wenn nicht gänzlich, während des Gesetzgebungsverfahrens überarbeitet werden müssen; ist ferner der Meinung, dass dies für die Bewertung der Verhältnismäßigkeit der vorgeschlagenen Rechtsakte hilfreich wäre, da diese oftmals schwierig ist, wenn die Vorschläge zunächst in Form eines Grünbuchs lediglich in ihren Grundzügen vorgestellt werden;


In verband met de verklaring van cassatieberoep werd de maatregel als volgt verantwoord : « Die regel, die er weliswaar toe bijdraagt dat het recht van elke beschuldigde om zich zelf te verdedigen, zoals vermeld in artikel 6, § 3, c, van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, wordt ingeperkt, lijkt niet onredelijk als men de goede werking van justitie beoogt. Hij moet voorkomen dat cassatieberoep lichtzinnig wordt ingesteld. De advocaat kan de betrokken partij wijzen op het specifieke karakter van dat rechtsmiddel, dat niet tot rechtspraak in derde aanleg leidt. Hij is ook beter geplaatst dan de particulier om de partijen te i ...[+++]

In Bezug auf die Kassationserklärung wurde die Maßnahme wie folgt begründet: « Die Regel, die gewiss dazu beiträgt, das Recht eines jeden Angeklagten, sich selbst zu verteidigen, das in Artikel 6 Absatz 3 Buchstabe c) der Europäischen Menschenrechtskonvention festgelegt ist, einzuschränken, erscheint nicht unvernünftig angesichts der Erfordernisse des ordnungsgemäßen Funktionierens der Justiz. Durch sie soll vermieden werden, dass Kassationsbeschwerden leichtsinnig eingereicht werden. Ein Rechtsanwalt ist im Übrigen imstande, die betr ...[+++]


Natuurlijk, wetenschap en technologie hebben een maximale bijdrage geleverd aan de verbetering van de veiligheid van de gebruikelijke belangrijke constructies, en natuurlijk beschikken wij over zeer strenge voorschriften om de kwetsbaarheid van deze constructies te verminderen, maar de recente immense aardbeving en de daarop volgende verwoestende tsunami, met duizenden slachtoffers, verwoestingen van Bijbelse proporties en met zeer ernstige schade aan de kernreactoren in Fukushima, maken een herziening en zelfs volledige wijziging van de heersende opvatting over de veiligheid van kernreactoren noodzakelijk.

Natürlich haben Wissenschaft und Technologie alles getan, um dazu beizutragen, dass die üblichen wichtigen Strukturen sicher sind, und natürlich haben wir sehr strenge Vorschriften, um ihre Anfälligkeit zu verringern; Jedoch sind das jüngste schwere Erdbeben und der darauf folgende katastrophale Tsunami, der Tausende Menschenleben gefordert und Zerstörung in biblischem Maßstab angerichtet hat, und die schweren Schäden an den Kernreaktoren in Fukushima derart, dass wir die vorherrschende Meinung über die Sicherheit von Kernkraftwerken prüfen und ändern müssen.


Dit vergt een volledige herziening van de primaire wetgeving en de specifieke exploitatieregels, de ontwikkeling van nieuwe instrumenten voor toezicht op de veiligheid, de opleiding van personeel of zelf organisatorische wijzigingen, zoals het scheiden van de dienstverlening en het veiligheidstoezicht of het oprichten van een onafhankelijk orgaan voor het onderzoeken van ongevallen.

Sie kann folgende Maßnahmen erfordern: die umfassende Überprüfung des Primärrechts sowie spezifischer Durchführungsvorschriften, die Konzeption neuer Instrumente der Sicherheitsaufsicht, die Schulung von Personal oder sogar organisatorische Veränderungen wie die Trennung zwischen der Erbringung von Dienstleistungen und Funktionen der Sicherheitsaufsicht oder die Einrichtung einer unabhängigen Stelle für die Untersuchung von Unfällen.


1. herinnert eraan dat overeenkomstig artikel 185 van het Financieel Reglement het Europees Parlement kwijting verleent voor de uitvoering van de begrotingen van de door de Gemeenschappen opgerichte organen met rechtspersoonlijkheid die daadwerkelijke subsidies ten laste van de begroting ontvangen; wijst er echter op dat niet al deze organen volledig of zelfs gedeeltelijk worden gefinancierd met subsidies ten laste van de begroting; benadrukt dat het kwijtingsbesluit daarom zowel betrekking heeft op de financiering ten laste van de begroting als op de financiering niet ten laste van de begroting; acht het onaanvaardbaar dat een aantal ...[+++]

1. erinnert daran, dass das Parlament gemäß Artikel 185 der Haushaltsordnung den von den Gemeinschaften geschaffenen Einrichtungen, die mit Rechtspersönlichkeit ausgestattet sind und Zuschüsse zu Lasten des Haushalts erhalten, Entlastung für die Ausführung ihrer Haushaltspläne erteilt; stellt allerdings fest, dass nicht alle diese Einrichtungen vollständig oder auch nur teilweise durch Zuschüsse zu Lasten des Haushalts finanziert werden; unterstreicht, dass sich der Entlastungsbeschluss daher sowohl auf die aus Haushaltsmitteln als ...[+++]


Gezien het beperkte aantal deelnemende scholen in 2001/2002 (minder dan 2000) heeft de Commissie echter, voordat de wedstrijd van 2002-2003 van start ging, geprobeerd vast te stellen of bepaalde onderdelen van de wedstrijd wellicht moesten worden aangepast, of dat de wedstrijd volledig herzien diende te worden of misschien zelfs in het geheel niet meer moest worden voortgezet als het rendement van de wedstrijd niet kon worden verbeterd.

Vor dem Hintergrund der recht geringen Anzahl teilnehmender Schulen im Jahr 2001/2002 (weniger als 2000) zog die Kommission vor dem Beginn des Wettbewerbs 2002/2003 in Erwägung, einige Teile des Wettbewerbs zu modifizieren, völlig neu zu gestalten oder auf sie zu verzichten, sofern keine alternativen Lösungen zur Optimierung des Kosten-Nutzen-Verhältnisses des Wettbewerbs gefunden werden.


In dergelijke gevallen kan het noodzakelijk zijn om de wetgevingsmethode aan te passen of zelfs volledig te herzien.

B. ihre Ziele oder ihren Anwendungsbereich. In derartigen speziellen Fällen kann es erforderlich werden, den Rechtsetzungsansatz anzupassen oder vollkommen umzustellen.


2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststell ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zelfs volledig herzien' ->

Date index: 2023-07-05
w