Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangetekende zending
Brief
Briefings volgen
Correspondentie
Diplomatieke zending
Los verzonden zending
Losse zending
Stemming per brief
Taks- en rechtvrije zending
Zending huiswaarts
Zending onder adresstrook
Zending onder adreswikkel
Zending onder band
Zending vrij van porten en rechten

Traduction de «zending een brief » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zending onder adresstrook | zending onder adreswikkel | zending onder band

Sendung unter Streifband


los verzonden zending | losse zending

Außertsendung | bloßgehende Sendung | freilaufende Sendung | lose Sendung


taks- en rechtvrije zending | zending vrij van porten en rechten

Freizettelsendung | gebühren- und abgabenfreie Sendung | taxfreie Sendung












correspondentie [ brief ]

Korrespondenz [ Brief | Briefwechsel | Schreiben ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Binnen de termijn, vermeld in § 2, verzendt de aangewezen instantie de kredietgever per beveiligde zending een brief waarin het nummer wordt vermeld dat bij de registratie aan de renovatieovereenkomst werd toegekend.

Innerhalb der in § 2 erwähnten Frist übermittelt die bestimmte Instanz dem Kreditgeber durch eine gesicherte Sendung einen Brief, in dem die Nummer angegeben ist, die der Renovierungsvereinbarung bei der Registrierung zugeteilt wurde.


Voert artikel 19, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State met andere woorden geen discriminatie in die onbestaanbaar is met artikel 10 van de Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met het recht op toegang tot het gerecht, tussen, enerzijds, de personen aan wie tevergeefs een zending is gericht met een voor beroep vatbare akte waarvan de kennisgeving de in dat artikel voorgeschreven vermelding bevat en, anderzijds, de personen aan wie eveneens tevergeefs een zending is gericht met een voor beroep vatbare akte w ...[+++]

Führt Artikel 19 Absatz 2 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat mit anderen Worten nicht zu einer mit Artikel 10 der Verfassung, ggf. in Verbindung mit dem Recht auf gerichtliches Gehör unvereinbaren Diskriminierung zwischen den Personen, an die ohne Erfolg eine Sendung adressiert ist, die einen klagefähigen Akt enthält, in dessen Notifizierung der in diesem Artikel vorgeschriebene Vermerk enthalten ist, einerseits und den Personen, an die ebenfalls ohne Erfolg eine Sendung adressiert ist, die einen klagefähigen Akt en ...[+++]


3° in de artikelen R.199, § 7, lid 6, R.200, § 8, lid 6, R.201, § 3, lid 6, R.214, § 4, R.216, § 1, R.218, §§ 1 en 2, 1°, R. 221, § 2, R.231, lid 2, R.393, R.400, R.412, § 1, lid 2, en R.448 van het Waterwetboek worden de woorden " door een ter post aangetekende brief" vervangen door de woorden " door een aangetekende brief of op enige andere wijze waarop een vaste dagtekening aan de zending verleend wordt" ;

3° in den Artikeln R.199 § 7 Absatz 6, R.200 § 8 Absatz 6, R.201 § 3 Absatz 6, R.214 § 4 R.216 § 1, R.218 §§ 1 und 2 1°, R.221 § 2, R.231 Absatz 2, R.393, R.400, R.412 § 1 Absatz 2 und R.448 des Wassergesetzbuches werden die Wörter " per Einschreibebrief" bzw" . per Einschreiben" bzw" . mit einem Einschreibebrief" bzw" . durch einen Einschreibebrief" durch die Wörter " per Einschreiben oder durch jede andere Modalität, die der Einsendung ein sicheres Datum verleiht," ersetzt;


1° in de artikelen R.244, § 1, en R.246 van het Waterwetboek worden de woorden " door een ter post aangetekende brief" vervangen door de woorden " door een aangetekende brief of op enige andere wijze waarop een vaste dagtekening aan de zending verleend wordt" ;

1° in den Artikeln R.244, § 1 und R.246 des Wassergesetzbuches werden die Wörter " per Einschreiben" durch die Wörter " per Einschreiben oder durch jede andere Modalität, die der Einsendung ein sicheres Datum verleiht," ersetzt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2° in de artikelen R.324 en R.353, lid 2, van het Waterwetboek, worden de woorden " door een ter post aangetekende brief" vervangen door de woorden " door een aangetekende brief of op enige andere wijze waarop een vaste dagtekening aan de zending verleend wordt" ;

2° in den Artikeln R.324 und R.353 Absatz 2 des Wassergesetzbuches werden die Wörter " per bei der Post aufgegebenen Einschreibebrief" durch die Wörter " per Einschreiben oder durch jede andere Modalität, die der Einsendung ein sicheres Datum verleiht," ersetzt;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zending een brief' ->

Date index: 2023-09-16
w