Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zeven jaar geleden » (Néerlandais → Allemand) :

Voor het eerst sinds het begin van de financiële crisis zeven jaar geleden is er een stijging van het aantal Europeanen dat denkt dat de economische situatie er in de komende 12 maanden op vooruit zal gaan (zie bijlage 3). Ook verwacht bijna drie kwart van de ondervraagden geen negatieve trend.

Zum ersten Mal seit dem Beginn der Finanzkrise vor sieben Jahren glauben wieder mehr Europäer, dass sich die wirtschaftliche Lage in den nächsten 12 Monaten verbessern wird (siehe Punkt 3 der Anlage), und fast drei Viertel rechnen nicht mit einer negativen Entwicklung.


Nog maar zeven jaar geleden heeft de Europese Commissie haar administratie grondig hervormd.

Erst vor sieben Jahren hat die Europäische Kommission ihre Verwaltung tiefgreifend reformiert.


Van de zeven EU-vlaggenstaten die vier jaar geleden op de zwarte en grijze lijst stonden (Oostenrijk, Litouwen, Letland, Polen en Slowakije, plus Bulgarije en Roemenië), staan er momenteel nog slechts twee (Bulgarije en Slowakije) op de grijze lijst.

In den letzten vier Jahren sind von den ursprünglich sieben Flaggenstaaten auf der schwarzen bzw. der grauen Liste (Österreich, Litauen, Lettland, Polen und die Slowakei sowie Bulgarien und Rumänien), lediglich zwei (Bulgarien und die Slowakei) auf der grauen Liste verblieben.


Collega Staes heeft daarover een verslag voorgelegd waar ik zes, zeven jaar geleden van harte voorgestemd zou hebben, alleen zijn er in die zes, zeven jaar die verstreken zijn, veel zaken ten goede gekeerd.

Herr Staes hat einen Bericht dazu vorgelegt, dem ich vor sechs oder sieben Jahren mit ganzem Herzen beigepflichtet hätte, aber in diesen sechs oder sieben Jahren haben sich viele Dinge zum Besseren gewandelt.


Na de top van Nice in december 2000, dus precies zeven jaar geleden, heeft dit Parlement er veel energie en veel engagement in gestoken om een beter Verdrag van Europa te krijgen, en ik geloof dat het gehele Parlement u dankt voor het feit dat dit nu 7 jaar later gerealiseerd kan worden.

Nach dem Gipfel von Nizza im Dezember 2000, also genau vor sieben Jahren, hat dieses Parlament viel Energie und viel Engagement gezeigt, um einen verbesserten Europa-Vertrag zu bekommen, und ich glaube, das ganze Parlament dankt Ihnen dafür, dass das jetzt sieben Jahre später Realität werden kann.


Na de top van Nice in december 2000, dus precies zeven jaar geleden, heeft dit Parlement er veel energie en veel engagement in gestoken om een beter Verdrag van Europa te krijgen, en ik geloof dat het gehele Parlement u dankt voor het feit dat dit nu 7 jaar later gerealiseerd kan worden.

Nach dem Gipfel von Nizza im Dezember 2000, also genau vor sieben Jahren, hat dieses Parlament viel Energie und viel Engagement gezeigt, um einen verbesserten Europa-Vertrag zu bekommen, und ich glaube, das ganze Parlament dankt Ihnen dafür, dass das jetzt sieben Jahre später Realität werden kann.


88. betreurt ten diepste de voortdurende ernstige schendingen van de mensenrechten, zoals de inzet van kindsoldaten door illegale gewapende groeperingen in het conflict in Colombia, waaronder ettelijke duizenden kinderen jonger dan 15 jaar; blijft ernstig bezorgd over de bedreigingen tegen mensenrechtenactivisten in dit land en dringt er in dit verband bij de Colombiaanse autoriteiten op aan duidelijke en doeltreffende maatregelen te nemen om het leven en werk van deze mensen te beschermen; is bezorgd over de deplorabele omstandigheden waarin vele Colombianen gevangen worden gehouden, met inbegrip van minderjarigen, soldaten en politieagenten die meer dan zeven jaar geleden werden on ...[+++]

88. bedauert zutiefst die anhaltenden gravierenden Menschenrechtsverletzungen, wie den Einsatz von Kindersoldaten, einschließlich mehrerer Tausend Kinder unter 15 Jahren, durch illegale bewaffnete Gruppen im Konflikt in Kolumbien; ist weiterhin besorgt wegen der Bedrohung von Menschenrechtsaktivisten im Land und fordert die Behörden Kolumbiens in diesem Zusammenhang dringend auf, klare und wirksame Maßnahmen zu treffen, um das Leben und die Arbeit dieser Personen zu schützen; ist besorgt über die beklagenswerten Bedingungen, unter denen eine große Anzahl von Kolumbianern festgehalten werden ...[+++]


"De doelstellingen van het plattelandsontwikkelingsbeleid zoals die zeven jaar geleden op de Conferentie van Cork zijn geformuleerd, zijn niet gehaald". Dat verklaarde Robert Savy (FR/PSE), voorzitter van de regioraad van de Limousin en voormalig voorzitter van de commissie landbouw en plattelandsontwikkeling van het Comité van de Regio's, tijdens de openingszitting van de tweede Europese plattelandsontwikkelingsconferentie, die op initiatief van Commissaris Fischler op donderdag 13 november in het Oostenrijkse Salzburg plaatsvond.

"Die vor 7 Jahren auf der Konferenz von Cork verankerten Ziele für die Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums wurden nicht verwirklicht", so die bedauerliche Feststellung von Robert Savy, Präsident des Regionalrates Limousin und ehemaliger Vorsitzender der Fachkommission Landwirtschaft, ländliche Entwicklung, Fischerei des Ausschusses der Regionen (FR/SPE), bei der Eröffnungssitzung der zweiten Europäischen Konferenz über ländliche Entwicklung am Donnerstag, 13. November 2003, in Salzburg (Österreich). Diese Konferenz fand auf Initiative von Kommissionsmitglied Franz Fischler als Folgeveranstaltung zu der Konferenz von Cork statt.


Meer dan zeven jaar geleden, namelijk op 1 januari 2004, is het kaderbesluit van de Raad van 13 juni 2002 betreffende het Europees aanhoudingsbevel (hierna "EAB" genoemd) en de procedures van overlevering tussen de lidstaten[1] (hierna "het kaderbesluit van de Raad" genoemd) in werking getreden.

Mehr als sieben Jahre sind seit dem Inkrafttreten des Rahmenbeschlusses des Rates vom 13. Juni 2002 über den Europäischen Haftbefehl (nachfolgend „EHB“) und die Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten[1] (nachfolgend „Rahmenbeschluss“) am 1. Januar 2004 vergangen.


3. wijst er echter op dat het nu meer dan zeven jaar geleden is sinds de partijen bij het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake Klimaatverandering tijdens de Milieuconferentie in Rio zich het doel hebben gesteld om de concentraties broeikasgas in de atmosfeer in het jaar 2000 te stabiliseren op het niveau van 1990, maar dat de concentraties broeikasgassen nog altijd snel toenemen zowel in de industrielanden als de ontwikkelingslanden;

3. weist jedoch darauf hin, daß mehr als sieben Jahre vergangen sind, seit sich die UNFCCC-Vertragsparteien auf der Konferenz in Rio de Janeiro auf das Ziel verpflichtet haben, die Treibhausgaskonzentrationen in der Atmosphäre bis zum Jahr 2000 auf dem Stand von 1990 zu stabilisieren, daß aber die Treibhausgaskonzentrationen sowohl in den Industrieländern als auch in den Entwicklungsländern unverändert rasch ansteigen;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeven jaar geleden' ->

Date index: 2021-04-08
w