Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zich aan dezelfde beginselen en duurzaamheidsnormen moeten houden » (Néerlandais → Allemand) :

Dankzij het hervormde GVB zullen EU-vissers die buiten de EU-wateren actief zijn, zich aan dezelfde beginselen en duurzaamheidsnormen moeten houden en zal de EU zich in haar internationale overeenkomsten blijven inzetten voor duurzaamheid.

Durch die reformierte GFP wird sichergestellt, dass für in ausländischen Gewässern tätige EU-Fischer dieselben Nachhaltigkeitsgrundsätze und ‑standards gelten und dass die EU bei ihren internationalen Übereinkommen weiterhin auf Nachhaltigkeit drängen wird.


2. benadrukt dat de Europese instellingen zich bij het formuleren van voorstellen moeten houden aan de beginselen van subsidiariteit en evenredigheid en de criteria die vervat zijn in Protocol nr. 2 bij het VWEU;

2. betont, dass die europäischen Institutionen bei der Ausarbeitung von Vorschlägen das Subsidiaritätsprinzip und den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit einhalten müssen und die im Protokoll Nr. 2, im Anhang zum AEUV, enthaltenen Kriterien zu berücksichtigen sind;


2. benadrukt dat de Europese instellingen zich bij het formuleren van voorstellen moeten houden aan de beginselen van subsidiariteit en evenredigheid en de criteria die vervat zijn in Protocol nr. 2 bij het VWEU;

2. betont, dass die europäischen Institutionen bei der Ausarbeitung von Vorschlägen das Subsidiaritätsprinzip und den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit einhalten müssen und die im Protokoll Nr. 2, im Anhang zum AEUV, enthaltenen Kriterien zu berücksichtigen sind;


3. maakt zich zorgen over het feit dat de economische mondialisering in veel gevallen heeft geleid tot een landbouwmodel gebaseerd op een monocultuur van exportgewassen dat niet-duurzame landbouwpraktijken in de hand werkt in een groot aantal ontwikkelingslanden; is van mening dat de handelsstelsels terdege rekening moeten houden met de behoeften van kleine boeren en plattelandsgemeenschappen, in het bijzonder in de ontwikkelingsl ...[+++]

3. stellt mit Besorgnis fest, dass die wirtschaftliche Globalisierung oftmals zu einem Agrarmodell geführt hat, das auf der Monokultur von für den Export bestimmten Anbauprodukten beruht und das in vielen Entwicklungsländern umweltschädlichen landwirtschaftlichen Methoden Vorschub leistet; ist der Auffassung, dass die Handelsregelungen den Erfordernissen der Kleinbauern und der ländlichen Gemeinden, insbesondere in den Entwicklungsländern, in angemessener Weise Rechnung tragen sollten und gleichzeitig ...[+++]


Deze autoriteiten zullen op zulk een manier ontworpen worden dat ze ervoor kunnen zorgen dat alle banken in de hele Europese Unie zich moeten houden aan dezelfde regels. Ze zullen hun beslissingen kunnen opleggen aan de nationale toezichthouders en, indien zij zich daar niet aan houden, aan de private banken zelf, om de gezinnen en de bedrijven te beschermen.

Die Behörden werden ihre Entscheidungen den nationalen Aufsichtsorganen und, wenn diese sich nicht danach richten, den Privatbanken auferlegen können, um Familien und Unternehmen zu schützen.


Met de afschaffing van de invoercontingenten op 1 januari 2005 als gevolg van de WTO-regels zal de textiel- en kledingsector in de EU zich voor het eerst in vier decennia aan dezelfde handels- en invoervoorschriften moeten houden als alle andere industriesectoren.

Nach fast vier Jahrzehnten wird der Textil- und Bekleidungssektor, nach Abschaffung der Einfuhrkontingente vom 1. Januar 2005 gemäß den Regeln der Welthandelsorganisation, in der EU zum ersten Mal den gleichen Handels- und Einfuhrregeln unterliegen wie jeder andere Industriesektor.


Deze richtlijn beoogt de vaststelling van de beginselen waaraan de nationale regelgevende instanties (NRI's) zich moeten houden.

Diese Richtlinie zielt darauf ab, die Grundsätze für die nationalen Regulierungsbehörden (NRB) festzulegen.


Vanuit juridisch standpunt werd geopperd dat, aangezien de lidstaten zich moeten houden aan de doelstellingen van het Verdrag van Amsterdam, de nationale ratificatieprocedures van deze verdragen moeten worden opgeschort zodra een voorstel wordt ingediend voor een communautair instrument dat dezelfde aangelegenheden bestrijkt.

Aus rechtlicher Sicht wurde bemerkt, daß die nationalen Ratifizierungsverfahren für diese Übereinkommen aufgrund der Loyalitätspflicht der Mitgliedstaaten gegenüber den Zielsetzungen des Vertrags von Amsterdam ausgesetzt werden sollten, sobald ein Vorschlag für einen gemeinschaftlichen Rechtsakt gleichen Inhalts vorliegt.


- de instellingen zullen zich voortaan laten leiden door de criteria en praktijken die neergelegd zijn in het "protocol over subsidiariteit en evenredigheid", dat bij de inwerkingtreding van het Verdrag van Amsterdam aan het EG-Verdrag zal worden gehecht; - "De wetgeving verbeteren", het jaarlijkse verslag van de Commissie, moet als basis dienen voor de verslaglegging over en analyse van de ontwikkelingen in het afgelopen jaar; toekomstige verslagen moeten tijdig wo ...[+++]

- Die Organe müssen sich künftig von den Kriterien und Verfahren leiten lassen, die im "Protokoll über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit" niedergelegt sind, das dem EG-Vertrag mit Inkrafttreten des Vertrags von Amsterdam beigefügt wird. - Der jährliche Bericht der Kommission "Eine bessere Rechtsetzung" sollte die Grundlage für die Berichterstattung über die Entwicklungen im abgelaufenen Jahr sowie ihre Prüfung sein; die kün ...[+++]


K. De lidstaten genieten op grond van de jurisprudentie van het Hof van Justitie weliswaar een aanzienlijke vrijheid om vast te stellen wie bij de verkiezingen voor het Europees Parlement mag stemmen, maar moeten zich toch aan de algemene beginselen van de EU-wetgeving houden en zijn er niet toe gerechtigd verschillende categorieën EU-burgers die zich in dezelfde positie bevinden op ...[+++]

K. Die Mitgliedstaaten verfügen nach der ständigen Rechtsprechung des Gerichtshofs über erhebliche Ermessensbefugnisse bei der Festlegung der Voraussetzungen für das Wahlrecht bei den Wahlen zum Europäischen Parlament, sie sind dabei aber dennoch an die allgemeinen Grundsätze des Rechts der Union gebunden und dürfen verschiedene Kategorien von Bürgern der Union, die sich in derselben Lage befinden, nicht unterschiedlich behandeln; zwar obliegt es jedem Mitgliedstat, seine eigenen Auflagen für den Erwerb und Verlust der Staatsbürgersc ...[+++]


w