Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zich had gesteld » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Het in dit document vervatte juridisch advies is beschermd krachtens artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2001 inzake de toegang van het publiek tot documenten van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie. De Raad van de Europese Unie heeft dit advies niet voor het publiek beschikbaar gesteld en behoudt zich voor al zijn rechten te doen gelden in geval van openbaarmaking waarvoor geen toestemming is verleend.

Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. merkt echter op grond van het jaarlijks activiteitenverslag op dat de Autoriteit in 2010 een begrotingsuitvoeringspercentage van slechts 83,5% had van betalingskredieten, 11% lager dan het doel dat de Autoriteit zich had gesteld; stelt op basis van opmerkingen van de Autoriteit vast dat het uitvoeringspercentage van betalingskredieten lager is dan verwacht, met name om de volgende redenen:

4. stellt jedoch aufgrund des jährlichen Tätigkeitsberichts fest, dass die Behörde 2010 bei den Zahlungsermächtigungen eine Ausführungsrate von nur 83,5 % erreichte und damit um 11 % unter der selbstgesetzten Zielvorgabe liegt; stellt aufgrund der Anmerkungen der Behörde fest, dass die Ausführungsrate bei den Zahlungsermächtigungen aus folgenden Gründen die Erwartungen nicht erfüllt:


3. merkt echter op grond van het jaarlijks activiteitenverslag op dat de Autoriteit in 2010 een begrotingsuitvoeringspercentage van slechts 83,5% had van betalingskredieten, 11% lager dan het doel dat de Autoriteit zich had gesteld; stelt op basis van opmerkingen van de Autoriteit vast dat het uitvoeringspercentage van betalingskredieten lager is dan verwacht, met name om de volgende redenen:

3. stellt jedoch aufgrund des jährlichen Tätigkeitsberichts fest, dass die Behörde 2010 bei den Zahlungsermächtigungen eine Ausführungsrate von nur 83,5 % erreichte und damit um 11 % unter der selbstgesetzten Zielvorgabe liegt; stellt aufgrund der Anmerkungen der Behörde fest, dass die Ausführungsrate bei den Zahlungsermächtigungen aus folgenden Gründen die Erwartungen nicht erfüllt:


Indien NG zich uit het project had teruggetrokken, was de tijdige levering van het ticketsysteem in gevaar gekomen en waren de eerdere investeringen van NG naar alle waarschijnlijkheid van geen enkele waarde meer geweest, zodat het voor NG voordeliger was om het geplande project op andere voorwaarden voort te zetten, temeer daar volgens het ondernemingsplan een gepast rendement te verwachten viel en CST zekerheden ten gunste van NG had gesteld.

Da ein Rückzug der NG aus dem Projekt die fristgerechte Bereitstellung des Ticketsystems beeinträchtigt und die vorherige Investition der NG aller Wahrscheinlichkeit nach wertlos gemacht hätte, sei es für die NG günstiger gewesen, das geplante Projekt zu geänderten Konditionen fortzuführen, zumal der Geschäftsplan eine angemessene Rendite habe erwarten lassen und die NG Sicherheiten von der NG erhalten habe.


Het koninklijk besluit van 8 januari 2012 werd verantwoord door het feit dat, enerzijds, de Europese Commissie in haar rapport van 11 november 2011 had gesteld dat de overgangsbepalingen die worden toegestaan bij het Verdrag betreffende de toetreding van Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie, « zich slechts mogen uitstrekken tot de toegang tot de arbeidsmarkt », en dat, anderzijds, de Belgische Regering had beslist om « de overgangsmaatregelen ten aanzien van de toega ...[+++]

Der königliche Erlass vom 8. Januar 2012 ist damit begründet worden, dass einerseits die Europäische Kommission in ihrem Bericht vom 11. November 2011 angegeben hat, dass die Übergangsbestimmungen, die durch den Vertrag über den Beitritt Bulgariens und Rumäniens zur Europäischen Union erlaubt sind, « nur für den Zugang zum Arbeitsmarkt gelten », und dass andererseits die belgische Regierung beschlossen hat, « die Übergangsmaßnahmen, die für bulgarische und rumänische Staatsangehörige in Bezug auf den Zugang zum Arbeitsmarkt vorgesehen sind, bis zum 31. Dezember 2013 zu verlängern » (Belgisches Staatsblatt vom 19. Januar 2012, zweite Ausg ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het voorzitterschap riep Turkije bovendien op in zijn militaire activiteiten niet verder te gaan dan het hoofddoel dat het zich had gesteld, namelijk zijn bevolking tegen terrorisme te beschermen.

Sie forderte die Türkei ebenfalls auf, „ihre militärischen Aktivitäten auf die Maßnahmen zu beschränken, die absolut notwendig sind, um das Hauptziel zu erreichen – der Schutz der türkischen Bevölkerung vor Terrorismus“.


Het voorzitterschap riep Turkije bovendien op in zijn militaire activiteiten niet verder te gaan dan het hoofddoel dat het zich had gesteld, namelijk zijn bevolking tegen terrorisme te beschermen.

Sie forderte die Türkei ebenfalls auf, „ihre militärischen Aktivitäten auf die Maßnahmen zu beschränken, die absolut notwendig sind, um das Hauptziel zu erreichen – der Schutz der türkischen Bevölkerung vor Terrorismus“.


De belangen van de Europese Gemeenschap werden vertegenwoordigd door de Commissie en deze was van mening dat de doelen die de Raad zich had gesteld, waren bereikt.

Die Europäische Kommission vertrat die Interessen der Europäischen Gemeinschaft und ist der Auffassung, dass die vom Rat gesetzten Ziele verwirklicht wurden.


Daarnaast had IFB zich garant gesteld voor een banklening van NFTI-ou bij [.] voor een waarde van 2,9 miljoen EUR.

Zudem hatte die IFB bei einem Bankdarlehen der Gesellschaft in Höhe von 2,9 Mio. EUR bei der [.] für sie gebürgt.


De verzoeker tot tussenkomst, benoemd tot plaatsvervangend vrederechter sedert 1990, is in juni 1993 geslaagd voor het examen inzake beroepsbekwaamheid, en is in 1994 benoemd tot toegevoegd vrederechter; hij had zich kandidaat gesteld voor een betrekking van vrederechter en had van het adviescomité een gunstig advies gekregen.

Der Interventionskläger, der seit 1990 stellvertretender Friedensrichter sei, habe im Juni 1993 die Prüfung der beruflichen Eignung bestanden und sei 1994 zum ergänzenden Friedensrichter ernannt worden; er habe sich um eine Stelle als Friedensrichter beworben und habe vom Beratungsausschuss eine günstige Bewertung erhalten.


Voorts werd geëist dat Powerpipe, die een directeur van Neubrandenburg van de activiteiten van het kartel op de hoogte had gesteld, opnieuw contact zou opnemen met deze persoon om zich te verontschuldigen en haar verhaal te wijzigen om de andere producenten van alle blaam te zuiveren.

Powerpipe, das einen der Verantwortlichen von Neubrandenburg von den Tätigkeiten des Kartells unterrichtet hatte, wurde überdies aufgefordert, diesen erneut zu kontaktieren und die Kartellunternehmen von diesen Beschuldigungen zu entlasten.




D'autres ont cherché : zich had gesteld     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich had gesteld' ->

Date index: 2023-06-01
w