Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contractiliteit
Diensten op een flexibele manier uitvoeren
Dienstverlening aanpassen aan de omstandigheden
Plaats waar ziekteverwekkers zich kunnen ophopen
Reservoir
Vermogen zich te kunnen samentrekken
Zich kunnen aanpassen aan veranderingen

Traduction de «zich kunnen permitteren » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
reservoir | plaats waar ziekteverwekkers zich kunnen ophopen

Reservoir | Speicher


dienstverlening aanpassen aan de omstandigheden | diensten op een flexibele manier uitvoeren | zich kunnen aanpassen aan veranderingen

flexible Dienstleistungen erbringen | flexiblen Service bieten | auf veränderte Umstände reagieren | Dienstleistungen auf flexible Art erbringen


contractiliteit | vermogen zich te kunnen samentrekken

Kontraktilität | Fähigkeit zur Zusammenziehung


zich partij kunnen stellen en in rechte kunnen optreden van een consumentenbond

Öffnung des Rechtsweges für die Verbraucher


voorwaarden waaronder de schuldenaren van de gefailleerde zich op geldige wijze van hun schuld kunnen bevrijden

Voraussetzungen,unter denen Schuldner das Gemeinschuldners sich von ihrer Schuld befreien können


kraan op wielen die zich langs rails kunnen voortbewegen

schienenfahrbarer Kran auf Raedern
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Immers, degenen die het zich kunnen permitteren, zullen blijven vervuilen, met alle gevolgen van dien voor de economisch zwakkere landen die niet over voldoende middelen beschikken om emissierechten te kopen.

Das wirkt sich vor allem negativ auf die wirtschaftlich schwächeren Länder aus, die nicht über die Geldmittel für den Kauf dieser Emissionsrechte verfügen.


Als we dat compromis goedgekeurd hebben, hebben we een Europese basis waarop we kunnen werken, waarop de Commissie verder kan beginnen werken, maar dan voor iedereen en niet voor bepaalde lidstaten die het zich kunnen permitteren om hogere eisen te stellen.

Wenn wir den Kompromiss gebilligt haben, verfügen wir über eine europäische Grundlage, auf die wir uns stützen können und auf der auch Kommission mit ihrer Arbeit beginnen kann, dann jedoch für jedermann und nicht nur für bestimmte Mitgliedstaaten, die sich höhere Standards erlauben können.


Tweede stap is dan dat eens we die Europese regeling hebben, we die verbeteren en werken aan bepaalde punten om voor iedereen - en opnieuw: niet voor bepaalde lidstaten die het zich kunnen permitteren - het niveau omhoog te brengen.

Der zweite Schritt wird dann darin bestehen, dass wir, wenn erst einmal EU-Vorschriften gelten, diese verbessern und an bestimmten Aspekten feilen können, damit – und ich wiederhole, nicht nur für bestimmte Mitgliedstaaten, die sich derartige Dinge erlauben können – das Niveau steigen kann.


Tegen deze positieve achtergrond wekt het verbazing dat sommige lidstaten het zich kunnen permitteren de bereikte overeenkomsten volledig in de wind te slaan.

Vor diesem positiven Hintergrund ist es erstaunlich, wie sich einige Mitgliedstaaten erlauben können, die geschlossenen Übereinkommen gänzlich zu ignorieren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. stelt vast dat de TRIPS-Overeenkomst van de WTO sinds 1 januari 2005 ten uitvoer wordt gelegd in India, waardoor dat land gedwongen is octrooien op geneesmiddelen te erkennen; stelt vast dat de prijs van eerstelijns AIDS-geneesmiddelen door de aanwezigheid van meerdere producenten op de markt de afgelopen vijf jaar is gedaald van 10.000 tot 150 US-dollar per patiënt per jaar; stelt met verontrusting vast dat recentere geneesmiddelen, met name de duurdere tweedelijns behandelingen, niet uitsluitend mogen worden geproduceerd door octrooihouders die een monopolieprijs kunnen bepalen die ontwikkelingslanden zich niet kunn ...[+++]

11. stellt fest, dass Indien zum 1. Januar 2005 das WTO-Übereinkommen über handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums (TRIPS) umgesetzt hat, das Indien zwingt, Produktpatente für Arzneimittel anzuerkennen; stellt fest, dass durch die Marktpräsenz verschiedener Hersteller die Preise für AIDS-Medikamente der ersten Generation in den letzten fünf Jahren von 10.000 US-Dollar auf 150 US-Dollar pro Patient und Jahr gefallen sind; weist besorgt darauf hin, dass neuere Arzneimittel und insbesondere teurere Medikamente der zweiten Generation nicht nur von Patentinhabern hergestellt werden dürfen, die einen für Entwicklungslände ...[+++]


De EU kan zich op het gebied van regionale integratie geen onverschillige houding permitteren: het zal in ons voordeel werken wanneer wij aan de andere zijde van de Atlantische Oceaan een sterke partner hebben met wie wij ons strategisch verbond verder kunnen versterken.

Der EU kann der Fortschritt der regionalen Integration nicht gleichgültig sein: Sie wird daraus Nutzen ziehen, dass ihr jenseits des Atlantiks ein starker Partner erwächst, mit dem sie ihre strategische Allianz weiter ausbauen kann.


De Europese Unie, het belangrijkste handelsblok in de wereld, kan het zich niet permitteren de ogen te sluiten voor de gevolgen van eventuele unilaterale maatregelen die haar activiteiten in de rest van de wereld zouden kunnen belemmeren.

Die Europäische Union kann als größte Handelsmacht der Welt nicht riskieren, die Konsequenzen einseitiger Maßnahmen, die ihre Tätigkeit in der übrigen Welt behindern könnten, außer acht zu lassen, denn der größte Teil der europäischen Flotte treibt ausschließlich zwischen den Häfen von Drittländern Handel.


Met het oog op de ontwikkelingsdoelstelling die met de aankoop van dit schip wordt nagestreefd en de status van de aankopende ondernemingen, die het zich niet kunnen permitteren deze schepen aan te kopen op marktvoorwaarden of op de exportkredietvoorwaarden van de OESO, is de Commissie eveneens van oordeel dat het ontwikkelingsgehalte van dit steunverlenen een echt karakter draagt.

Angesichts des mit dem Kauf des Schiffes verfolgten Entwicklungsziels und der Stellung der vorerwähnten Gesellschaft, die es sich nicht leisten könnte, das Schiff zu marktüblichen oder OECD-Exportkreditbedingungen zu kaufen, vertritt die Kommission außerdem die Auffassung, daß es sich bei dem Vorhaben um ein echtes Entwicklungsprojekt handelt.


Gezien de ontwikkelingsdoelstelling die met de aankoop van deze schepen wordt nagestreefd en de financiële situatie van de aankopende ondernemingen, die zich de aankoop van deze schepen niet zouden kunnen permitteren onder normale markt-of OESO-voorwaarden, is de Commissie eveneens van oordeel dat het ontwikkelingsgehalte van deze steunvoornemens echt is.

In Anbetracht des verfolgten Entwicklungsziels und der finanziellen Lage der Projektträger, die nicht in der Lage wären, die Schiffe unter normalen Markt- oder OECD-Bedingungen zu erwerben, ist die Kommission außerdem der Ansicht, daß das Beihilfevorhaben einen echten Entwicklungsgehalt aufweist.


Met het oog op de met aankoop van dit schip nagestreefde ontwikkelingdoelstelling en de status van de aankopende ondernemingen, die zich het niet kunnen permitteren deze schepen aan te kopen op normale markt- of OESO-voorwaarden, is de Commissie tevens van mening dat het ontwikkelingsgehalte van deze steunprojecten reëel is.

In Anbetracht der mit dem Erwerb dieses Schiffes verfolgten Entwicklungsziele und der Stellung der erwerbenden Gesellschaft, die nicht in der Lage gewesen wäre, dieses Schiff zu normalen Marktbedingungen bzw. OECD-Bedingungen zu kaufen, ist die Kommission zu der Auffassung gelangt, daß mit dieser Beihilfe zur Verwirklichung von entwicklungspolitischen Zielen beigetragen wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich kunnen permitteren' ->

Date index: 2022-07-09
w