Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Schuldig maken
Zich niet voorplantend volwassen ouderdier

Traduction de «zich niet schuldig » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


schuldig,maar niet aansprakelijk

das Verschulden trifft Ms....,das aber nicht haftet


zich niet voorplantend volwassen ouderdier

Nicht-Laicher


besluit zich niet te verzetten tegen een aangemelde concentratie | verklaring van geen bezwaar tegen een aangemelde concentratie

keine Einwände gegen einen angemeldeten Zusammenschluss
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
zich niet schuldig hebben gemaakt aan ernstige overtredingen van EU- of nationale wetgeving inzake de bescherming van dieren in de afgelopen drie jaar.

während der vergangenen drei Jahre keine ernsten Verstöße gegen das europäische oder einzelstaatliche Tierschutzrecht begangen haben.


Indien in die definitieve rechterlijke beslissing of dat definitief administratief besluit wordt geoordeeld dat de ondernemer zich niet schuldig heeft gemaakt aan het voorlopig juridisch gekwalificeerde gedrag op basis waarvan hij is uitgesloten, maakt de aanbestedende dienst onverwijld een einde aan die uitsluiting en/of betaalt hij, in voorkomend geval, alle opgelegde financiële sancties terug.

Wenn in der rechtskräftigen Gerichts- oder der endgültigen Verwaltungsentscheidung festgestellt wird, dass sich der Wirtschaftsteilnehmer des Verhaltens, aufgrund dessen der Ausschluss durch die vorläufige rechtliche Bewertung erfolgte, nicht schuldig gemacht hat, hebt der öffentliche Auftraggeber den Ausschluss unverzüglich auf und/oder erstattet gegebenenfalls verhängte finanzielle Sanktionen.


zich niet schuldig hebben gemaakt aan ernstige overtredingen van EU- of nationale wetgeving inzake de bescherming van dieren in de afgelopen drie jaar.

während der vergangenen drei Jahre keine ernsten Verstöße gegen das europäische oder einzelstaatliche Tierschutzrecht begangen haben.


Ten slotte sluit niets uit dat de luchtvaartmaatschappij die wordt vervolgd wegens overschrijding van de door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering vastgelegde geluidsnormen melding maakt van de « onvoorspelbare » factoren die, volgens de verzoekende partij, een invloed zouden hebben op de verwezenlijking van het materiële element van het misdrijf, zoals de weersomstandigheden, teneinde het bewijs te leveren dat zij zich niet schuldig heeft gemaakt aan nalatigheid.

Schließlich ist es nicht ausgeschlossen, dass die Fluggesellschaft, die wegen einer Überschreitung der durch die Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt festgelegten Geräuschnormen verfolgt wird, « unvorhersehbare » Faktoren anführt, die nach Darlegung der klagenden Partei einen Einfluss auf die Verwirklichung des materiellen Elements der Straftat hätten, wie die Witterungsbedingungen, um den Nachweis zu erbringen, dass sie sich keiner Nachlässigkeit schuldig gemacht hat ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Indien het bureau van oordeel is dat de vergunninghouder zich schuldig heeft gemaakt aan een niet-nakoming in de zin van artikel 1, omvat het verslag ook een beoordeling van de omstandigheden van het geval volgens de criteria van artikel 18, lid 2, en een verzoek aan de Commissie tot oplegging van financiële sancties.

(2) Ist die Agentur der Auffassung, dass der Zulassungsinhaber sich eines Verstoßes gemäß Artikel 1 schuldig gemacht hat, so enthält der Bericht auch eine Bewertung der Umstände des konkreten Falles gemäß den Kriterien von Artikel 18 Absatz 2 und einen an die Kommission gerichteten Antrag auf Verhängung von finanziellen Sanktionen.


De in de Vreemdelingenwet vermelde voorwaarden hebben, onder meer, betrekking op de vraag of een persoon al dan niet een bedreiging vormt voor de openbare orde of de veiligheid van het land (zie, onder meer, de artikelen 3 en 8bis) en op de vraag of hij zich al dan niet schuldig heeft gemaakt aan een ernstig misdrijf (zie artikel 9ter, § 4, in samenhang gelezen met artikel 55/4).

Die im Ausländergesetz angegebenen Bedingungen beziehen sich unter anderem auf die Frage, ob eine Person gegebenenfalls eine Bedrohung für die öffentliche Ordnung oder die Sicherheit des Landes darstellt oder nicht (siehe, unter anderem, die Artikel 3 und 8bis), und auf die Frage, ob er sich einer schweren Straftat schuldig gemacht hat (siehe Artikel 9ter § 4 in Verbindung mit Artikel 55/4).


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 13 januari 2016 in zake F.D. tegen M.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 februari 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 1253ter/5, in fine, van het Gerechtelijk Wetboek, dat de feitelijk samenwonenden duidelijk van het toepassingsgebied ervan uitsluit, niet met name de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de me ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 13. Januar 2016 in Sachen F.D. gegen M.V., dessen Ausfertigung am 3. Februar 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Gerichts erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 1253ter/5 in fine des Gerichtsgesetzbuches, der die faktisch Zusammenwohnenden eindeutig von seinem Anwendungsbereich ausschließt, insbesondere gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit anderen, überstaatlichen Gesetzesbestimmungen wie der Europäischen ...[+++]


14. veroordeelt het feit dat Europese bedrijven, ondanks de gedragscodes die zij hebben aangenomen, de werknemersrechten en de veiligheidsnormen niet eerbiedigen; dringt er bij de bevoegde autoriteiten van de EU en de lidstaten op aan zich op bestaande onderzoeken te baseren en in samenwerking met de bevoegde internationale organisaties een onpartijdig onderzoek naar deze praktijken in te stellen, teneinde de nodige maatregelen te treffen om te waarborgen dat de betrokken ondernemingen zich niet schuldig maken aan mensenrechtenschendingen in derde landen;

14. verurteilt die Nichtbeachtung der Arbeitnehmerrechte und Arbeitsschutznormen durch europäische Unternehmen, obgleich diese doch „Verhaltenskodizes“ angenommen haben; fordert die zuständigen Stellen der Europäischen Union und der Mitgliedstaaten auf, auf der Grundlage der vorliegenden Untersuchungsergebnisse und in Zusammenarbeit mit den zuständigen internationalen Gremien eine unabhängige Untersuchung der bemängelten Praktiken durchzuführen, um sich durch die nötigen Schritte zu vergewissern, dass sich diese Unternehmen keine Menschenrechtsverletzungen in Drittstaaten haben zuschulden ...[+++]


7. veroordeelt het feit dat Europese bedrijven de werknemersrechten niet eerbiedigen, ondanks de gedragscodes die zij hebben aangenomen; dringt er bij de bevoegde autoriteiten van de Europese Unie en de lidstaten op aan zich op bestaande onderzoeken te baseren en in samenwerking met de bevoegde internationale organisaties een onpartijdig onderzoek naar die praktijken in te stellen teneinde de nodige maatregelen te treffen om te waarborgen dat de betrokken ondernemingen zich niet schuldig maken aan schendingen van de mensenrechten in derde landen; onderstreept dat een juridisch bindend en dus afdwingbaar systeem inzake maatschappelijk v ...[+++]

7. verurteilt die Nichtbeachtung der Arbeitnehmerrechte durch europäische Unternehmen, obgleich diese doch „Verhaltenskodizes“angenommen haben; fordert die zuständigen Stellen der Europäischen Union und der Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, auf der Grundlage der vorliegenden Untersuchungsergebnisse und in Zusammenarbeit mit den zuständigen internationalen Gremien eine unabhängige Untersuchung der bemängelten Praktiken durchzuführen, damit durch einschlägige Maßnahmen gewährleistet werden kann, dass sich diese Unternehmen keine Menschenrechtsverletzungen in Drittstaaten zuschulden ...[+++]


Hieruit volgt dat ongegrond zijn de grieven waarin verzoeker zich op het vermeende gebrek aan stabiliteit van de jury beroept, namelijk dat de jury zich schuldig heeft gemaakt aan schending van het vermeende recht van verzoeker om te worden beoordeeld door een aanzienlijk aantal juryleden, dat de jury slechts een zeer gedeeltelijke vergelijkende beoordeling van alle kandidaten heeft gemaakt en dat het hoge aantal wijzigingen in de samenstelling van de jury niet is gecomp ...[+++]

Daher sind die Rügen des Klägers, die er auf das angebliche Fehlen der Beständigkeit des Prüfungsausschusses stützt, als unbegründet zurückzuweisen, nämlich die Rüge, dass der Prüfungsausschuss das angebliche Recht des Klägers, von einer nennenswerten Anzahl von Mitgliedern des Prüfungsausschusses bewertet zu werden, verletzt habe, die Rüge, dass der Prüfungsausschuss eine sehr partielle vergleichende Beurteilung aller Bewerber vorgenommen habe, und die Rüge, dass die Fluktuation in der Zusammensetzung des Prüfungsausschusses nicht durch eine permanente Anwesenheit des Vorsitzenden oder des stellvertretenden Vorsitze ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich niet schuldig' ->

Date index: 2023-02-04
w