Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LHBT die zich niet heeft geout

Vertaling van "zich niet serieus heeft beziggehouden " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
LHBT die zich niet heeft geout

im Verborgenen lebende LGBT-Person


Het in dit document vervatte juridisch advies is beschermd krachtens artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2001 inzake de toegang van het publiek tot documenten van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie. De Raad van de Europese Unie heeft dit advies niet voor het publiek beschikbaar gesteld en behoudt zich voor al zijn rechten te doen gelden in geval van openbaarmaking waarvoor geen toestemming is ve ...[+++]

Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ten slotte sluit niets uit dat de luchtvaartmaatschappij die wordt vervolgd wegens overschrijding van de door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering vastgelegde geluidsnormen melding maakt van de « onvoorspelbare » factoren die, volgens de verzoekende partij, een invloed zouden hebben op de verwezenlijking van het materiële element van het misdrijf, zoals de weersomstandigheden, teneinde het bewijs te leveren dat zij zich niet schuldig heeft gemaakt aan nalatigheid.

Schließlich ist es nicht ausgeschlossen, dass die Fluggesellschaft, die wegen einer Überschreitung der durch die Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt festgelegten Geräuschnormen verfolgt wird, « unvorhersehbare » Faktoren anführt, die nach Darlegung der klagenden Partei einen Einfluss auf die Verwirklichung des materiellen Elements der Straftat hätten, wie die Witterungsbedingungen, um den Nachweis zu erbringen, dass sie sich keiner Nachlässigkeit schuldig gemacht hat.


In het raam van zijn ondersteunende taken inzake de opsporing van de als vermist of ontvoerd opgegeven kinderen, kan het Centrum alleen telefoongesprekken opnemen wanneer de oproeper hierover geïnformeerd wordt en voor zover hij zich daartegen niet heeft verzet ».

Das Zentrum darf im Rahmen seiner Unterstützungsaufgaben in Bezug auf die Suche nach Kindern, die als vermisst oder entführt gemeldet sind, Telefongespräche nur aufzeichnen, wenn der Anrufer darüber informiert worden ist und sich dem nicht widersetzt ».


4. benadrukt dat verdieping van de economische en handelssamenwerking tussen de EU en Rusland dankzij instrumenten als de G20 van groot belang is; wijst erop dat de laatste G20-top in Cannes zich met onderwerpen heeft beziggehouden die voor al onze economieën van belang zijn: de sociale gevolgen van de globalisering, transparantie van energiemarkten, volatiliteit van landbouwprijzen, ontwikkeling van de armste landen, corruptiebestrijding, klimaatverandering;

4. betont, wie wichtig der weitere Ausbau der Zusammenarbeit in den Bereichen Wirtschaft und Handel zwischen der EU und Russland ist, der durch Instrumente wie die G20 gefördert wird; stellt fest, dass auf der Tagesordnung des letzten G20-Gipfeltreffens in Cannes Themen standen, die für alle Volkswirtschaften relevant sind: die sozialen Folgen der Globalisierung, die Transparenz der Energiemärkte, die Schwankungen der Agrarpreise, die Entwicklung der ärmsten Länder, die Bekämpfung der Korruption und der Klimawandel;


II. Schendt artikel 20, tweede lid van de Voorafgaande Titel van het wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door te bepalen dat de strafvordering toch nog verder kan worden uitgeoefend tegenover een rechtspersoon die zijn rechtspersoonlijkheid heeft verloren op één van de wijzen bepaald in artikel 20, eerste lid van de Voorafgaande Titel van het wetboek van strafvordering, én dit zonder dat bewijs moet worden geleverd dat dit verlies van de rechtspersoonlijkheid tot doel heeft om te ontsnappen aan de vervolg ...[+++]

II. Verstößt Artikel 20 Absatz 2 des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er bestimmt, dass die Strafverfolgung weiterhin ausgeübt werden kann gegen eine juristische Person, die die Rechtspersönlichkeit verloren hat auf eine der in Artikel 20 Absatz 1 des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches bestimmten Weisen, und zwar ohne dass der Beweis dafür erbracht werden muss, dass dieser Verlust der Rechtspersönlichkeit als Ziel hatte, der Verfolgung zu entgehen, wenn dieser Verlust der Rechtspersönlichkeit erst eintritt, nachdem die juristische Person gemäß Artikel 61bis des Strafprozessgesetzbuches vom Untersuchungsrichter beschuldigt worden ist, während die Strafverfolgung ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 26 maart 2015 in zake de stad Antwerpen tegen de vzw « Cultureel Centrum Mehmet Akif », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 april 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Antwerpen, afdeling Antwerpen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt het artikel 1 van de wet van 12 januari 1993 betreffende een vorderingsrec ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 26. März 2015 in Sachen der Stadt Antwerpen gegen die VoG « Cultureel Centrum Mehmet Akif », dessen Ausfertigung am 15. April 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Antwerpen, Abteilung Antwerpen, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 1 des Gesetzes vom 12. Januar 1993 übe ...[+++]


Van deze voorwaarde worden vrijgesteld : 1° de persoon die onder de toepassing valt van de Verordening (EEG) nr. 1408/71 van 14 juni 1971 van de Raad van de Europese Gemeenschappen betreffende de toepassing van de sociale verzekeringsregelingen op werknemers en zelfstandigen, alsmede op hun gezinsleden, die zich binnen de Gemeenschap verplaatsen; 2° de staatloze; 3° de vluchteling en de persoon die de subsidiaire beschermingsstatus geniet in de zin van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verbl ...[+++]

Von der Erfüllung dieser Bedingung sind befreit: 1. Personen, auf die die Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 des Rates der Europäischen Gemeinschaften vom 14. Juni 1971 über die Anwendung der Systeme der sozialen Sicherheit auf Arbeitnehmer und Selbständige sowie deren Familienangehörige, die innerhalb der Gemeinschaft zu- und abwandern, anwendbar ist, 2. Staatenlose, 3. Flüchtlinge und Personen mit subsidiärem Schutzstatus im Sinne des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern, 4. Personen, die nicht in Nr. 1 erwähnt sind und die ...[+++]


- (PL) Mijnheer de Voorzitter, ik ben erg blij dat het Parlement zich serieus heeft beziggehouden met het probleem van de bestrijding van seksuele uitbuiting van kinderen en kinderpornografie.

– (PL) Herr Präsident! Ich freue mich sehr, dass das Parlament die Frage nach der ernsthaften Bekämpfung der sexuellen Ausbeutung von Kindern und der Kinderpornografie aufgegriffen hat.


zich nog niet heeft beziggehouden met de noodzakelijke beter gestructureerde strategie tegen de uitsluiting van de Roma;

sich noch nicht mit der Frage auseinandergesetzt hat, dass eine besser strukturierte Strategie zur Bekämpfung der Ausgrenzung der Roma notwendig ist;


Dat de Raad zich echter niet heeft beziggehouden met de wens van het Europees Parlement – namelijk de kwestie-Straatsburg – is ronduit teleurstellend. Toegegeven, het is een uiterst lastige kwestie, maar dat de Raad de zaak met een brief afdoet, bewijst weer eens hoe ver de Raad van de burgers af staat.

Dass der Rat sich allerdings nicht mit dem Anliegen des Europäischen Parlaments – nämlich der Straßburg-Frage – befasst hat, ist, um es deutlich zu sagen, eine Enttäuschung.


2. ziet de urgentie van een dergelijke beslissing nog niet in en is verder van mening dat zo'n uitbreiding voorbarig is aangezien de Europese Conventie zich nog niet heeft beziggehouden met de tekortkomingen op het gebied van democratisch toezicht door comités die belast zijn met de uitvoering van wetgeving;

2. kann die Dringlichkeit eines solchen Beschlusses nicht so recht nachvollziehen; ist der Auffassung, dass eine solche Ausweitung verfrüht ist, da der Europäische Konvent sich erst noch damit befassen muss, wie den Unzulänglichkeiten der demokratischen Kontrolle der für die Durchführung der Rechtsvorschriften zuständigen Ausschüsse beizukommen wäre;




Anderen hebben gezocht naar : zich niet serieus heeft beziggehouden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich niet serieus heeft beziggehouden' ->

Date index: 2023-06-21
w