Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zich te buigen over de laatste onopgeloste kwesties » (Néerlandais → Allemand) :

Aan het eind van de bespreking heeft de Raad, met het oog op zijn zitting van 4 november aanstaande, het Comité van permanente vertegenwoordigers opgedragen zich te buigen over de laatste onopgeloste kwesties, namelijk de vraagstukken in verband met het toezicht en de evenwichtige spreiding van bevoegdheden en verantwoordelijkheden over de nationale autoriteiten bij het toezicht op verzekeringsgroepen; ook andere pertinente vraagstukken zijn ter sprake gekomen.

Der Rat hat am Ende der Erörterungen im Hinblick auf seine für den November 2008 anberaumte Tagung den Ausschuss der Ständigen Vertreter beauftragt, die letzten offen gebliebenen Fragen zu prüfen, nämlich insbesondere die Fragen der Beaufsichtigung und speziell das Gleichgewicht der Befugnisse und Zuständigkeiten zwischen den nationalen Behörden im Rahmen der Beaufsichtigung der Versicherungsgruppen.


Het moet met name bevoegd zijn om zich te buigen over alle feitelijke kwesties en rechtsvragen die relevant zijn voor het geschil dat aan het orgaan is voorgelegd » (EHRM, 7 juni 2012, Segame SA t. Frankrijk, §§ 54 en 55, zie ook 27 september 2011, A. Menarini Diagnostics S.R.L. t. Italië, § 59).

Es muss namentlich befugt sein, sich mit allen faktischen und rechtlichen Fragen zu befassen, die für das dem Organ vorgelegte Streitsache relevant sind » (EuGHMR, 7. Juni 2012, Segame SA gegen Frankreich, §§ 54 und 55, siehe auch 27. September 2011, A. Menarini Diagnostics S.R.L. gegen Italien, § 59).


1. doet een beroep op de Hongaarse autoriteiten om zich te buigen over de vele ernstige kwesties en bezorgdheden die door de Commissie van Venetië in haar adviezen tot uitdrukking zijn gebracht, en daaraan gevolg te geven ofwel door amendering van de grondwet, of van de kardinale wetten, gewone wetten en interpretaties van de grondwet, zoals door de commissie wordt gesuggereerd; deelt ten volle de zorgen, aanbevelingen en kritiek van de Commissie van Venetië wat betreft de vaagheid van de gro ...[+++]

1. fordert die ungarische Regierung auf, die zahlreichen ernsthaften Fragestellungen, Bedenken und Empfehlungen, die die Venedig-Kommission in ihren Stellungnahmen thematisiert, aufzunehmen und sie im Rahmen von Änderungen der Verfassung, Grundlagengesetzen, gewöhnlichen Gesetzen oder durch Verfassungsauslegung umzusetzen; stimmt der Kritik der Venedig-Kommission hinsichtlich der Unbestimmtheit der Verfassung in Schlüsselbereichen wie Rechtswesen und Grundrechte des Einzelnen sowie zu der großen Zahl der kultur-, religions-, gesellschafts-, wirtschafts- und finanzpolitischen sowie sittlichen Bestimmungen, die durch Grundlagengesetze mit ...[+++]


18. acht het van belang dat de VHO ambitieuze hoofdstukken bevat over technische handelsbelemmeringen en sanitaire en fytosanitaire maatregelen; roept de Commissie in dit verband op zich te buigen over nog niet geregelde kwesties;

18. erachtet es für wichtig, dass das Freihandelsabkommen ambitionierte Kapitel über technische Handelshemmnisse für gesundheitspolizeiliche und pflanzenschutzrechtliche Maßnahmen enthält; fordert die Kommission diesbezüglich auf, noch offene Fragen anzugehen;


41. verheugt zich over de goede nabuurschapsbetrekkingen tussen Montenegro en Kroatië; is verheugd over de overeenkomst inzake samenwerking tussen de Montenegrijnse en Kroatische wethandhavingsorganisaties, die een kader vormt voor gemeenschappelijke activiteiten op verschillende gebieden van het politiewerk, zoals criminaliteitspreventie, grensbewaking en de bestrijding van complexe vormen van regionale en internationale georganiseerde misdaad; is ingenomen met de opric ...[+++]

41. nimmt mit Genugtuung die gutnachbarschaftlichen Beziehungen zwischen Montenegro und Kroatien zur Kenntnis; begrüßt die Vereinbarung über die Zusammenarbeit zwischen den montenegrinischen und kroatischen Strafverfolgungsbehörden, die einen Rahmen für gemeinsame Aktivitäten in verschiedenen Bereichen der Polizeitätigkeit – Kriminalprävention, Grenzkontrollen und Bekämpfung komplexer Formen der organisierten Kriminalität auf regionaler und internationaler Ebene – bietet; begrüßt die Einsetzung einer gemeinsamen Kommission zwischen Montenegro und Kroatien und stellt mit Genugtuung fest, dass beide Seiten zugestimmt haben, ...[+++]


Nu door de recente ontwikkelingen de bespreking van dit onderwerp urgent is geworden, wil de Commissie met haar mededeling van de gelegenheid gebruik maken om zich te buigen over de reeds lang bestaande, onderliggende inconsistenties en onopgeloste problemen die sommige lidstaten de speelruimte hebben gegeven om eenzijdig, en niet noodzakelijkerwijs met het belang van de EU in gedachten, te handelen.

Während die jüngsten Entwicklungen die Dringlichkeit der Situation aufgezeigt und die Problematik zur Diskussion gestellt haben, nimmt die Kommission durch die Mitteilung diese Gelegenheit wahr, die anhaltenden grundlegenden Ungereimtheiten und ungelösten Fragen aufzugreifen, die einigen Mitgliedstaaten den Spielraum geboten haben, einseitig und nicht unbedingt aus einer EU-Perspektive zu handeln.


Commissielid Oreja presenteerde het verslag van de in 1997 ingestelde groep die zich met name over de volgende drie kwesties moest buigen:

Das Kommissionsmitglied Oreja legte den Bericht der Gruppe vor, die 1997 eingesetzt worden war, um besonders die folgenden drei Fragen zu behandeln:


De ministers hebben zich gebogen over de laatste onopgeloste kwestie in de ontwerpovereenkomst voor de oprichting van een eengemaakt octrooigerecht, teneinde het "octrooipakket" onverwijld af te ronden.

Die Minister haben sich mit der letzen offenen Frage im Entwurf eines Übereinkommens über die Schaffung eines einheitlichen Patentgerichts befasst, um die Arbeiten am "Patent-Paket" rasch abzuschließen.


Het voorzitterschap verzocht het Comité van permanente vertegenwoordigers zich de volgende week te buigen over de nog onopgeloste problemen, met inbegrip van de technische kwesties, opdat zo spoedig mogelijk een akkoord kan worden bereikt.

Die Präsidentin ersuchte den AStV, sich in der nächsten Woche mit den offen gebliebenen Fragen, einschließlich der technischen Fragen, zu befassen, um so bald wie möglich zu einem Einvernehmen zu gelangen.


De Raad heeft besloten het Comité van Permanente Vertegenwoordigers op te dragen voort te gaan met zijn werkzaamheden en zich te buigen over de technische bijlagen van het voorstel, waarbij het zich met name dient te beraden op de kwestie van het verband tussen de toepassing van de communautaire wetgeving en de toepassing van het reglement dat is vastgesteld door de Centrale Commissie voor de Rijnvaart.

Der Rat beschloß, den Ausschuß der Ständigen Vertreter zu beauftragen, seine Beratungen fortzusetzen und sich mit den technischen Anhängen, vor allem mit der Frage des Verhältnisses zwischen der Anwendung der Gemeinschaftsvorschriften und der Anwendung der von der Zentralkommission für die Rheinschiffahrt erlassenen Regelungen zu befassen.


w