Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholische vergisting
Beroepen
Fabriek met zich herhalende organisatievormen
Fabriek met zich intern herhalende organisatievormen
Personeel helpen groeien
Personeel helpen zich te ontplooien
Personeel helpen zich te ontwikkelen
Schikken
Soorten vergisters
Terugtrekken
Tot alcoholische vergisting brengen
Typen vergisters
Types vergisters
Zich identificeren
Zich specialiseren in een historisch gebied
Zich specialiseren in een historisch onderwerp

Vertaling van "zich vergist " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
types vergisters | soorten vergisters | typen vergisters

Kocherarten


alcoholische vergisting | tot alcoholische vergisting brengen

Einleiten einer alkoholischen Gärung | Einleitung einer alkoholischen Gärung


personeel dat zich over de passagiers ontfermt/zich met de passagiers bezighoudt

Personal zur Fluggastabfertigung


fabriek met zich herhalende organisatievormen | fabriek met zich intern herhalende organisatievormen

fraktale Fabrik


zich specialiseren in een historisch gebied | zich specialiseren in een historisch onderwerp

sich auf ein Gebiet der Geschichte spezialisieren


personeel helpen zich te ontwikkelen | personeel helpen groeien | personeel helpen zich te ontplooien

Mitarbeiter/Mitarbeiterinnen entwickeln | Personal entwickeln








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hij voegde eraan toe: "Letlands wens de euro in te voeren, is een teken van vertrouwen in onze gemeenschappelijke munt en verdere evidentie dat degenen die de desintegratie van de eurozone hebben voorspeld zich hebben vergist".

Er fügte hinzu: „Lettlands Wunsch, den Euro einzuführen, ist Beweis für das Vertrauen in unsere gemeinsame Währung und weiterer Beleg dafür, dass all jene, die den Zerfall des Euro-Währungsgebiets vorhersagten, unrecht hatten.


Ik wil de heer Schulz zeggen dat hij zich vergist en ik stel hem en de hele commissie van het Europees Parlement die zich bezighoudt met immuniteiten, het gedenkwaardige arrest van het hoogste Franse gerecht, het Hof van Cassatie, ter beschikking. Dit Hof heeft al mijn veroordelingen nietig verklaard en in zijn uitzonderlijke arrest verklaard dat ik was vervolgd op basis van delen van zinnen die kunstmatig waren samengevoegd tot een verklaring, en dat die verklaring, die mijn politieke tegenstanders op die manier in elkaar hadden geknutseld, bovendien niet strafbaar was.

Ich möchte Herrn Schulz sagen, dass er sich irrt, und ich habe hier zu seiner Verfügung und zur Verfügung des gesamten Immunitätsausschusses des Europäischen Parlaments den weitreichenden Beschluss des Obersten Gerichtshofs Frankreichs, des Kassationshofs, der alle in meiner Sache gefällten Urteile aufgehoben hat, und der in seinem außergewöhnlichen Urteil erklärte, dass ich aufgrund von Satzfragmenten, die künstlich zusammengesetzt wurden, um eine Aussage zu konstruieren, strafrechtlich verfolgt worden bin und weiterhin, dass diese A ...[+++]


Wie denkt dat een verlaging van de betalingskredieten met meer dan 5 miljard EUR in 2013, zoals de Raad voorstelt, een bezuiniging is, vergist zich.

Mit einer Kürzung der Mittel für Zahlungen im Haushaltsplan 2013 um 5 Mrd. EUR, wie vom Rat vorgeschlagen, würden wir an der falschen Stelle sparen.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik geloof dat mevrouw Kauppi zich vergist. Amendement 4 van de heer Klinz heeft immers betrekking op dezelfde paragraaf als amendement 2 van mevrouw Kauppi.

- (FR) Herr Präsident! Ich glaube, dass Frau Kauppi sich irrt, weil Änderungsantrag 4 von Herrn Klinz sich auf dieselbe Ziffer bezieht wie Änderungsantrag 2 von Frau Kauppi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De verzoekende partij vergist zich in de draagwijdte van de bestreden bepaling die zich ertoe beperkt de weergave van de bij artikel 6, § 2, 6°, voorgeschreven vermelding in een van de landstalen te vereisen, en geenszins verbiedt dat die vermelding in andere talen zou worden vertaald.

Die klagende Partei irrt sich hinsichtlich der Tragweite der angefochtenen Bestimmung, die sich darauf beschränkt, die Wiedergabe der durch Artikel 6 § 2 Nr. 6 vorgeschriebenen Vermerks in einer der Landessprachen vorzuschreiben, und keineswegs verbietet, dass der besagte Vermerk in andere Sprachen übersetzt wird.


Ten derde, mijnheer de commissaris, moet ik u zeggen dat ik geloof dat u zich vergist heeft toen u het over het verband tussen de tenuitvoerlegging van de MiFID-richtlijn en de icbe-richtlijn had.

Drittens, Herr Kommissar, muss ich sagen, dass ich glaube, dass Sie die Verbindung zwischen der Umsetzung der MiFID-Richtlinie und der OGAW-Richtlinie nicht richtig dargestellt haben.


Ten tweede heeft commissaris Verheugen schriftelijk aan mij toegegeven dat hij zich vergiste toe hij zei dat speelgoed dat lood bevat verboden is in Europa.

Im zweiten Fall hat Herr Verheugen mir gegenüber schriftlich eingeräumt, dass er falsch lag, als er gesagt hat, das mit dem Blei ist in Europa verboten.


Het is mogelijk dat de Commissie zich vergist heeft bij de keuze voor artikel 67, lid 2 als rechtsgrondslag van het besluit, daar uit hoofddoel en inhoud duidelijk is dat artikel 67, lid 5 de aangewezen rechtsgrondslag is.

Außerdem besteht die Möglichkeit, dass die Kommission fälschlicherweise Artikel 67 Absatz 2 als Rechtsgrundlage des Rechtsakts gewählt hat, da sich aus seinem Ziel und Inhalt eindeutig ergibt, dass er sich auf Artikel 67 Absatz 5 stützen sollte.


Ondergeschikt stelt de Ministerraad vast dat de verzoeker zich vergist wanneer hij stelt dat artikel 80 van de Grondwet aanleiding geeft tot een spoedadvies van de Raad van State.

Hilfsweise stellt der Ministerrat fest, dass der Kläger sich irre, wenn er behaupte, Artikel 80 der Verfassung gebe Anlass zu einer dringlichen Stellungnahme des Staatsrates.


Aangezien de tegenpartij zich vergist met betrekking tot de aard en de draagwijdte van de rechten die aan de auteurs en de uitvoerende kunstenaars worden toegekend, dienen de elementen van de discussie vanuit een concreet oogpunt te worden bekeken.

Da die Gegenpartei sich bezüglich der Beschaffenheit und der Tragweite der Rechte irre, die den Autoren und den künstlerischen Interpreten anerkannt würden, müssten die Elemente der Diskussion aus einem konkreten Blickwinkel betrachtet werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich vergist' ->

Date index: 2021-03-24
w