Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zich vooral deden gevoelen " (Nederlands → Duits) :

[4] Hoewel er al veel is gedaan, zien de bevoegde autoriteiten in dat aanvullende acties nodig zijn om ervoor te zorgen dat de beschikking op alle administratieve niveaus wordt toegepast, en vooral op lokaal en regionaal niveau waar de behoefte aan informatie zich in het bijzonder doet gevoelen.

Die zuständigen Stellen geben zu, daß trotz der geleisteten Anstrengungen weitere Maßnahmen notwendig seien, um sicherzustellen, daß die Entscheidung auf allen Ebenen der Verwaltungen, vor allem jedoch auf lokaler und regionaler Ebene, wo der Informationsbedarf deutlich zutage tritt, umgesetzt wird.


Volgens gegevens van het Europees Agentschap voor het beheer van de operationele samenwerking aan de buitengrenzen (Frontex) deden irreguliere grensoverschrijdingen naar de Unie zich in de eerste acht maanden van 2015 vooral voor in het centrale en oostelijke Middellandse Zeegebied.

Nach Angaben der Europäischen Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Außengrenzen (Frontex) erfolgten in den ersten acht Monaten 2015 die meisten irregulären Grenzübertritte in die Union über die zentrale und die östliche Mittelmeerroute.


Evenzo laten zich vooral in de steden de gevolgen van de economische crisis het sterkst gevoelen en spelen issues als klimaatverandering, creëren van werkgelegenheid, welzijn en leefkwaliteit er het sterkst.

Dort sind außerdem verstärkt die Auswirkungen der Wirtschaftskrise spürbar, und die Herausforderungen der Bekämpfung des Klimawandels, der Schaffung von Arbeitsplätzen, des Wohlstands und der Lebensqualität zeigen sich in besonderem Maße.


Sommige van deze factoren doen zich steeds vaker gevoelen, vooral in regio’s waar meerdere ervan een rol spelen.

Es gibt Nachweise für die Wiederkehr einiger dieser Faktoren, insbesondere in Konvergenzgebieten.


De maatregel was er enerzijds op gericht de voedselproductie te verhogen in de landen waarin de gevolgen van de prijsstijgingen zich het ergste deden gevoelen, en waardoor de verwezenlijking van de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling in gevaar kwam. Anderzijds was zij erop gericht de instabiliteit en spanningen te voorkomen die een bedreiging zouden vormen voor de resultaten van jarenlange investeringen op het vlak van ontwikkelingssamenwerking en vredeshandhaving.

Diese Maßnahme hatte zum Ziel, einerseits die Agrarproduktion in jenen Ländern zu erhöhen, wo die Preissteigerungseffekte am stärksten zu verspüren sind und die Gefahr besteht, die Millenniums-Entwicklungsziele zu verfehlen, und andererseits nach Möglichkeit Instabilität und Spannungen zu vermeiden, die die jahrelangen politischen Bemühungen in den Bereichen Entwicklung und Friedenssicherung gefährden könnten.


In de periode van 2005 tot 2007 gingen de tarieven voor de huishoudens met soortgelijke percentages omhoog, hoewel de grootste prijsstijgingen zich voornamelijk vanaf 2007 deden gevoelen[13].

Die Gesamtpreissteigerung zwischen 2005 und 2007 lag für die Haushalte in ähnlicher Höhe, obwohl hier vor allem 2007 ein starker Anstieg zu verzeichnen war [13].


Daarom lijdt het geen twijfel dat de gevolgen van het ongeluk uit 1968 zich nog steeds deden gevoelen tot de desbetreffende datum namelijk 13 mei 2000.

Daher steht außer Frage, dass die Folgen des Absturzes von 1968 bis zum relevanten Datum, nämlich dem 13. Mai 2000, fortbestanden.


Dit geldt vooral wanneer we spreken over inspanningen die eerst een vooral cultureel van aard zijn, en daarna ook politieke en institutioneel. In dat geval moeten er immers eerst gesprekken worden gevoerd met de mensen, voordat er wordt gesproken met de Arabische Liga en de afzonderlijke landen. Ik zeg dit onder meer omdat volgens mij twee van de grote problemen binnen de Arabische wereld, namelijk het nationalisme en fundamentalisme, zich inmiddels ook doen gevoelen in onze Europese steden, die ook ...[+++]

Dies gilt umso mehr, wenn wir von hauptsächlich kulturellen – und somit auch politischen und institutionellen – Bemühungen sprechen, denn in diesem Fall müssen die Gespräche zuerst mit den Bürgern und später dann mit der Arabischen Liga und einzelnen Staaten geführt werden, nicht zuletzt, weil ich glaube, dass zwei der größten Probleme der arabischen Welt – Nationalismus und Fundamentalismus – inzwischen auch unsere europäischen Städte betreffen, die unter demografischen Gesichtspunkten ebenfalls immer mehr zu Städten der arabischen Welt werden.


Er kan niet worden geconcludeerd dat Europa een ware deïndustrialisatie doormaakt. Er is veeleer sprake van de gevolgen van een doorlopend aanpassingsproces, dat weliswaar vaak met pijn gepaard gaat als de gevolgen zich vooral in bepaalde sectoren of regio's doen gevoelen, maar dat toch over het geheel genomen een gunstige uitwerking heeft, en waarbij middelen voortdurend worden verschoven naar sectoren met comparatieve voordelen.

Die untersuchten Phänomene deuten nicht darauf hin, dass in Europa eine echte Deindustrialisierung stattfindet, sondern sie bestätigen eher die Auswirkungen eines stetigen Anpassungsprozesses, der häufig schmerzhaft ist soweit sich diese Auswirkungen auf bestimmte Branchen und Regionen konzentrieren, der sich jedoch insgesamt positiv auswirkt, da die Ressourcen kontinuierlich in die Branchen verlagert werden, in denen komparative Vorteile bestehen.


Zij was voornamelijk ingegeven door de nadelen die aan de volledige gelijkstelling van de strafvordering en de burgerlijke vordering verbonden waren en die zich vooral deden gevoelen in zaken met betrekking tot ongevallen (Pasin., 1891, p. 176).

Sie wollte hauptsächlich jene Nachteile ausgleichen, die mit der völligen Gleichstellung von öffentlicher Klage und Zivilklage verbunden waren und sich vor allem in Unfallsachen äusserten (Pasin., 1891, S. 176).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich vooral deden gevoelen' ->

Date index: 2022-10-18
w