Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gedragswetenschap
Het menselijk gedrag onderzoeken
Kijken hoe klanten zich gedragen
Klantgedrag observeren
Klantgedrag volgen
Onderzoek naar gedragingen
Reacties van klanten observeren
Zich discreet gedragen
Zich onopvallend gedragen

Vertaling van "zich willen gedragen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
zich discreet gedragen | zich onopvallend gedragen

diskret agieren


zich op een voor een parlementslid onwaardige wijze gedragen

sich als Mandatsträger unwürdig erweisen


klantgedrag volgen | reacties van klanten observeren | kijken hoe klanten zich gedragen | klantgedrag observeren

Kundenverhalten beobachten | Kundenverhalten überwachen | das Verhalten von Kunden überwachen | Kundenverhalten beaufsichtigen


tijdens het bestaan van een vennootschap gedragen de aandeelhouders zich...

Verhalten der Aktionäre während des Bestehens der Gesellschaft


onderzoek naar gedragingen | onderzoeken waarom mensen zich op een bepaalde manier gedragen | gedragswetenschap | het menselijk gedrag onderzoeken

Verhaltensforschung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Door de bepalingen van de voormelde koninklijke besluiten die, volgens de decreetgever, essentiële elementen van de belasting op de automatische ontspanningstoestellen regelden, over te nemen in de bestreden bepalingen, heeft de decreetgever bovendien zich willen gedragen naar de rechtspraak van het Hof inzake het door de artikelen 170 en 172 van de Grondwet gewaarborgde wettigheidsbeginsel inzake belastingen.

Indem der Dekretgeber die Bestimmungen der vorerwähnten königlichen Erlasse, die nach Darlegung des Dekretgebers wesentliche Elemente der Steuer auf Spielautomaten regelten, in die angefochtenen Bestimmungen übernommen hat, wollte er ausserdem der Rechtsprechung des Hofes über das durch die Artikel 170 und 172 der Verfassung gewährleistete Legalitätsprinzip im Bereich der Steuern Folge leisten.


Zij laat immers na te luisteren naar de eisen van de volkeren in het gebied die vrijheid en sociale rechtvaardigheid willen. De Europese Unie had zich echter anders kunnen gedragen; ze had zich correct kunnen gedragen.

Die Europäische Union kann sich jedoch anders verhalten; sie kann sich richtig verhalten.


Als Turkije zich werkelijk volgens de beroemde uitspraak van Kemal Atatürk: “Er is slechts één beschaving” zou willen gedragen, zouden we hier niet jaar in jaar uit staan te beweren dat Turkije vast en zeker niet bereid is aan de eisen van de EU betreffende het aannemen van Europese waarden te voldoen en hun Ottomaanse waarden op te geven.

Wenn die Türkei wirklich willens wäre, nach dem bekannten Ausspruch von Kemal Atatürk „Es gibt nur eine Zivilisation“ zu handeln, stünden wir nicht Jahr für Jahr hier und kämen zu dem Schluss, dass das Land höchstwahrscheinlich nicht bereit ist, den Forderungen der Europäischen Union bezüglich der Annahme europäischer Werte und des Verzichts auf die ottomanischen Wertvorstellungen zu entsprechen.


Ik zou u er attent op willen maken dat landen of vertegenwoordigers van landen die absoluut niets te maken hebben met de traditie van de wodkaproductie, niet het recht hebben om zich te gedragen als de conquistadores die naar Zuid-Amerika trokken en er het goud van de Maya’s stalen.

Ich möchte Sie darauf hinweisen, dass sich Länder oder Vertreter von Ländern, die mit der Tradition der Wodkaherstellung nichts zu tun haben, nicht wie die Konquistadoren benehmen können, die nach Südamerika kamen und das Gold der Maya raubten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daarom verzoek ik u in de toekomst te willen ingrijpen en leden die zich niet gedragen zoals het hoort, uit de zaal te zetten.

Deshalb möchte ich Sie bitten, in Zukunft einzuschreiten und diejenigen Abgeordneten, die das nicht nachvollziehen können, des Plenarsaals zu verweisen.


Wij verzoeken deze verklaring over het Midden-Oosten op de agenda te plaatsen, daar wij willen weten hoe de Raad en de Commissie zich zullen gedragen, nu bepaalde regeringen – en hierover bestaat geen enkele twijfel – olie op het vuur blijven gooien teneinde dit conflict te beïnvloeden.

Wir beantragen, die Erklärung zur Lage im Nahen Osten auf die Tagesordnung zu setzen, weil wir wissen wollen, wie sich der Rat und die Kommission in einer Situation verhalten werden, in der – daran besteht kein Zweifel – einige Regierungen fortfahren, Öl ins Feuer zu gießen, um diesen Konflikt zu beeinflussen.


Artikel 117 van de bestreden wet heeft zich naar de vereiste van de taalpariteit willen gedragen voor de betrekkingen van rang 13 en hoger.

Artikel 117 des angefochtenen Gesetzes sollte dem Erfordernis der sprachlichen Parität entsprechen für die Stellen des Rangs 13 und höhere.


Zodoende heeft de Franse Gemeenschap zich willen gedragen naar het arrest nr. 54/96, dat op 3 oktober 1996 door het Hof is gewezen.

Auf diese Weise habe die Französische Gemeinschaft das Urteil Nr. 54/96, das der Hof am 3. Oktober 1996 verkündet habe, beachten wollen.


Bovendien wordt onderstreept dat de aan het decreet van 17 december 1997 gegeven interpretatie waarop de gewestwetgever heeft willen reageren met de aanneming van artikel 3 van het decreet van 16 december 1998, volledig in strijd is met de zorg om zich te gedragen naar het arrest van het Hof nr. 43/97, dat ten grondslag heeft gelegen aan de aanneming van het voormelde decreet van 17 december 1997; volgens de Waalse Regering « ontstaat de onmogelijkheid voor de verzoekende partijen om de juridische gevolgen van hun handelingen te voor ...[+++]

Im übrigen wird hervorgehoben, dass die Auslegung des Dekrets vom 17. Dezember 1997, auf die der Regionalgesetzgeber mit der Annahme von Artikel 3 des Dekrets vom 16. Dezember 1998 habe reagieren wollen, eindeutig im Widerspruch zu dem Bemühen stehe, das Urteil des Hofes Nr. 43/97 zu beachten, das der Annahme des obengenannten Dekrets vom 17. Dezember 1997 zugrunde gelegen habe; die Wallonische Regierung vertritt den Standpunkt, dass « die Tatsache, dass es den klagenden Parteien unmöglich ist, die Rechtsfolgen ihrer Handlungen vorhe ...[+++]


Door op die wijze te werk te gaan, heeft de decreetgever het arrest van de Raad van State willen uitvoeren en zich daardoor willen gedragen naar de tekst van de Grondwet, door het uitoefenen van een bevoegdheid die hem toekwam krachtens artikel 24, § 5, van de Grondwet.

Durch diese Vorgehensweise habe der Dekretgeber das Urteil des Staatsrats ausführen und sich auf diese Weise an den Verfassungstext halten wollen, indem er eine ihm aufgrund von Artikel 24 § 5 der Verfassung zustehende Zuständigkeit ausgeübt habe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich willen gedragen' ->

Date index: 2021-04-28
w