Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zichtbaar werd toen » (Néerlandais → Allemand) :

Deze problematiek werd pas zichtbaar toen de werkzaamheden aan de functionele en technische specificaties voor de systemen van start gingen.

Diese Elemente wurden erst deutlich, als mit der Arbeit an den funktionalen und technischen Spezifikationen für die Systeme begonnen wurde.


V. De eerste resultaten van het programma voor grensoverschrijdende samenwerking werden zichtbaar in 2001, toen de aanleg van de basisvoorzieningen voor twee grensovergangen werd voltooid.

V. In der ersten Jahreshälfte 2001 verzeichnete das Grenzübergangsprogramm mit dem Abschluss der wesentlichen Bauarbeiten an zwei Grenzübergängen erste Ergebnisse.


3. betreurt dat de Commissie een aantal voortekenen van de crisis in de sector van de zuivelmarkt, die reeds zichtbaar waren toen in november 2008 overeenstemming werd bereikt over de gezondheidscontrole, onderschat heeft;

3. bedauert, dass die Kommission mehrere Anzeichen für eine Krise in der Milchwirtschaft unterschätzt hat, die bei der Übereinkunft über den Gesundheitscheck im November 2008 bereits erkennbar waren;


Door de ongekende gebeurtenissen zijn de grenzen van het Europese financiële integratiesysteem zichtbaar geworden, toen dit met een crisis van deze omvang werd geconfronteerd.

Die beispiellosen Ereignisse haben die Grenzen des europäischen Finanzintegrationssystems aufgezeigt, als es mit einer Krise dieser Größenordnung konfrontiert wurde.


4. wijst op de ernstige twijfel over de feitelijke inzet van de Kazachse regering om veranderingen door te voeren die werd geuit door mensenrechtenorganisaties toen in 2007 werd besloten Kazachstan het voorzitterschap van de OVSE toe te kennen, en verwacht dat de Kazachse autoriteiten de nodige inspanningen zullen verrichten om de situatie op het gebied van democratisering en mensenrechten te verbeteren en hierbij zichtbaar vooruitgang te boeken alvorens het voorzitterscha ...[+++]

4. weist auf die großen Vorbehalte hin, die von Menschenrechtsorganisationen hinsichtlich des echten Engagements der kasachischen Regierung für einen Wandel geäußert worden sind, als die Entscheidung, dem Land den Vorsitz der OSZE zu übertragen, verkündet wurde, und erwartet von der kasachischen Regierung, dass sie alle Anstrengungen unternimmt, um die Demokratisierung und die Menschenrechtslage zu verbessern und spürbar voranzubringen, bevor das Land den Vorsitz der OSZE übernimmt;


4. wijst op de ernstige twijfel aan de daadwerkelijke inzet van de Kazachse regering om vooruitgang te boeken die werd geuit door mensenrechtenorganisaties toen in 2007 werd besloten Kazachstan het voorzitterschap van de OVSE toe te kennen, en verwacht dat de Kazachse autoriteiten de nodige inspanningen zullen verrichten om de situatie op het gebied van democratisering en mensenrechten te verbeteren en hierbij zichtbaar vooruitgang te boeken alvorens het voorzitterschap va ...[+++]

4. weist auf die großen Vorbehalte hin, die von Menschenrechtsorganisationen hinsichtlich des echten Engagements der kasachischen Regierung für Fortschritte geäußert worden sind, als die Entscheidung, dem Land den Vorsitz der OSZE zu übertragen, im Jahr 2007 verkündet wurde, und erwartet von den kasachischen Behörden, dass sie alle Anstrengungen unternehmen, um die Demokratisierung und die Menschenrechtslage spürbar voranzubringen und zu verbessern, bevor das Land den Vorsitz der OSZE übernimmt;


Dank ook voor dit kleine gebaar, dit lichtpuntje dat enkele weken geleden in Vietnam zichtbaar werd toen de ontmoeting van de premier, de heer Van Khai, een ontmoeting had met de patriarch van de verenigde boeddhistische kerk, Thich Huyen Quang.

Wir sind ebenfalls dankbar für die kleine Geste, für den kleinen Hoffnungsschimmer, der in Vietnam von dem vor einigen Wochen durchgeführten Treffen des Ministerpräsidenten Van Khaï mit dem Patriarchen der Vereinigten Buddhistischen Kirche Vietnams, Thich Huyen Quang, ausgeht.


V. De eerste resultaten van het programma voor grensoverschrijdende samenwerking werden zichtbaar in 2001, toen de aanleg van de basisvoorzieningen voor twee grensovergangen werd voltooid.

V. In der ersten Jahreshälfte 2001 verzeichnete das Grenzübergangsprogramm mit dem Abschluss der wesentlichen Bauarbeiten an zwei Grenzübergängen erste Ergebnisse.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zichtbaar werd toen' ->

Date index: 2022-11-08
w