Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zichzelf moeten laten » (Néerlandais → Allemand) :

(36 ter) In aansluiting op de ontwikkeling van een norm voor de identificatie van juridische entiteiten (LEI) moeten csd's – naarmate het nut daarvan zichzelf bewijst – samen met de regelgevers gelijksoortige gemeenschappelijke normen ontwikkelen voor de rapportage over repo- en effectentransacties met betrekking tot hoofdkapitaal, rente, onderpand, waarderingscorrecties, looptijden, tegenpartijen en andere aspecten met behulp waarvan totaalcijfers zich laten berekenen ...[+++]

(36b) Nach der Schaffung einer Unternehmenskennung (Legal Entity Identifier, LEI) und unter Berücksichtigung ihrer Nützlichkeit sollten Zentralverwahrer und Regulierungsbehörden zusammenarbeiten, damit ähnliche gemeinsame Standards in Bezug auf die Rückkaufvereinbarungen und Wertpapierberichterstattung ausgearbeitet werden, um das Kapital, den Zins, die Sicherheit, den Sicherheitsabschlag, die Laufzeit, Gegenparteien und andere Aspekte zu erfassen, die die Bildung von Aggregaten fördern.


Tot slot moet erkend worden dat ieder mens van waarde is en respect verdient en dat dit respect met zich meebrengt dat we mensen voor zichzelf moeten laten spreken en beslissen waar dat menselijkerwijs mogelijk is.

Schließlich muss sich die Erkenntnis durchsetzen, dass jeder Mensch wertvoll ist und Respekt verdient und dass wir deshalb Betroffene, sofern dies irgend möglich ist, selbst entscheiden lassen sollten.


Ik ben het ermee eens dat de EU-lidstaten volwassenenonderwijs moeten bevorderen door actieve maatregelen in te voeren, burgers te motiveren om zichzelf te laten scholen en werkgevers te motiveren om geschikte omstandigheden te bieden voor onderwijs.

Ich teile die Ansicht, dass die Mitgliedstaaten der EU die Erwachsenenbildung unterstützen sollten, indem sie aktive Maßnahmen ergreifen, mit denen die Bürger dazu motiviert werden, sich weiterzubilden, und die Arbeitgeber angeregt werden, angemessene Bildungsbedingungen zu schaffen.


We moeten ons niet laten leiden door fatalisme, waarbij de groei van de wereldbevolking, de groei van de consumptie en, onvermijdelijk, de verbetering van de leefomstandigheden van miljoenen mensen als een potentiële milieuramp worden gezien. We moeten inzetten op de moderne wetenschap en de enorme vooruitgang waarvan we profiteren, om naar de juiste oplossingen te zoeken, die niet in zichzelf al tot ongewenste effecten leiden (zoals zo vaak het geval is bij besluiten die te snel genomen worden, vanuit de wens snel iets te doen, zonde ...[+++]

Anstelle einer fatalistischen Haltung, die nur das Wachstum der Weltbevölkerung, den steigenden Konsum und zwangsläufig verbesserte Lebensbedingungen für Millionen von Menschen mit einer möglichen Umweltkatastrophe feststellt, sollten wir unsere modernen wissenschaftlichen Fähigkeiten und den enormen Fortschritt nutzen, von denen wir alle profitieren, um geeignete Antworten zu finden, die jedoch keine Gefahr unerwünschter Nebenwirkungen bergen (wie es so oft bei Entscheidungen der Fall ist, die durchgepeitscht werden, weil man schnell handeln m ...[+++]


We moeten hopen dat we een industrie krijgen die zichzelf kan redden, ook al zijn de arme landen in opkomst, en we moeten onze uiterste best doen om de arme landen tot bloei te laten komen.

Wir müssen hoffen, dass die Industrie, die wir erhalten, sich behaupten kann, auch wenn die armen Länder sich organisieren, und wir müssen alles in unserer Macht Stehende tun, um den armen Ländern zu helfen sich zu entwickeln.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zichzelf moeten laten' ->

Date index: 2024-02-22
w