Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autodelen
Deel- en ruileconomie
Deeleconomie
Eerste automonteur
Eerste automonteuse
Eerste autotechnica
Eerste autotechnicus
Eerste verkoopmedewerker audio- en videoapparatuur
Eerste verkoopster audio- en videoapparatuur
Gerecht
Gerecht van eerste aanleg
Gerecht van eerste aanleg EG
Hoofd veiligheid luchthaven
ICNAF
Kritiek deel eerst
Manager veiligheid airside luchthaven
Manager veiligheid niet-publieke deel luchthaven
NAFO
Peer-to-peereconomie
Verkoopmedewerker audio- en videoapparatuur
Verkoopspecialist audio- en videoapparatuur

Traduction de «zie eerste deel » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eindexamens van de eerste 9-10 leerjaren (lager onderwijs en het eerste deel van middelbaar onderwijs)

Abschlussniveau der Pflichtschule/Sekundarstufe I


kritiek deel eerst

das wichtigste zürst | kritischer Teil zürst


eerste automonteuse | eerste autotechnica | eerste automonteur | eerste autotechnicus

KfZ-Werkstattleiter | Leiterin Service Center | KfZ-Werkstattleiter/KfZ-Werkstattleiterin | KfZ-Werkstattleiterin


die eerst komt, eerst maalt | die het eerst komt, het eerst maalt

Windhundverfahren


Gerecht (EU) [ Gerecht van eerste aanleg | Gerecht van eerste aanleg EG | Gerecht van eerste aanleg van de Europese Gemeenschappen ]

Gericht (EU) [ EuGeI | Gericht erster Instanz | Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften ]


Visserijorganisatie voor het Noordwestelijke Deel van de Atlantische Oceaan [ ICNAF | Internationaal Verdrag inzake de visserij in het noordwestelijk Deel van de Atlantische Oceaan | NAFO ]

Organisation für die Fischerei im Nordwestatlantik [ ICNA | Internationales Komitee für die Fischerei im Nordwestatlantik | NAFO ]


hoofd veiligheid luchthaven | manager veiligheid airside luchthaven | manager veiligheid niet-publieke deel luchthaven | verantwoordelijke veiligheid niet-publieke deel luchthaven

Verantwortliche für die Flughafensicherheit | Verantwortliche für die luftseitige Sicherheit | Flugsicherungsleiter/Flugsicherungsleiterin | Flugsicherungsleiterin


eerste verkoopmedewerker audio- en videoapparatuur | eerste verkoopster audio- en videoapparatuur | verkoopmedewerker audio- en videoapparatuur | verkoopspecialist audio- en videoapparatuur

Elektronikverkäufer | Fachverkäufer für Unterhaltungselektronik | Fachverkäufer für Unterhaltungselektronik/Fachverkäuferin für Unterhaltungselektronik | Fachverkäuferin für Audio- und Videogeräte


deeleconomie [ autodelen | deel- en ruileconomie | peer-to-peereconomie ]

kollaborative Wirtschaft [ gemeinschaftlicher Konsum | Share Economy | Sharing Economy | Wirtschaft des Teilens ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 12012E003 - EN - Geconsolideerde versie van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie EERSTE DEEL - DE BEGINSELEN TITEL I - CATEGORIEËN EN GEBIEDEN VAN BEVOEGDHEDEN VAN DE UNIE Artikel 3 - VERDRAG BETREFFENDE DE WERKING VAN DE EUROPESE UNIE (GECONSOLIDEERDE VERSIE)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 12012E003 - EN - Konsolidierte Fassung des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ERSTER TEIL - GRUNDSÄTZE TITEL I - ARTEN UND BEREICHE DER ZUSTÄNDIGKEIT DER UNION Artikel 3 - VERTRAG ÜBER DIE ARBEITSWEISE DER EUROPÄISCHEN UNION (KONSOLIDIERTE FASSUNG)


Geconsolideerde versie van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie EERSTE DEEL - DE BEGINSELEN TITEL I - CATEGORIEËN EN GEBIEDEN VAN BEVOEGDHEDEN VAN DE UNIE Artikel 3

Konsolidierte Fassung des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ERSTER TEIL - GRUNDSÄTZE TITEL I - ARTEN UND BEREICHE DER ZUSTÄNDIGKEIT DER UNION Artikel 3


Geconsolideerde versie van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie EERSTE DEEL - DE BEGINSELEN TITEL I - CATEGORIEËN EN GEBIEDEN VAN BEVOEGDHEDEN VAN DE UNIE Artikel 4

Konsolidierte Fassung des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ERSTER TEIL - GRUNDSÄTZE TITEL I - ARTEN UND BEREICHE DER ZUSTÄNDIGKEIT DER UNION Artikel 4


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 12012E004 - EN - Geconsolideerde versie van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie EERSTE DEEL - DE BEGINSELEN TITEL I - CATEGORIEËN EN GEBIEDEN VAN BEVOEGDHEDEN VAN DE UNIE Artikel 4 - VERDRAG BETREFFENDE DE WERKING VAN DE EUROPESE UNIE (GECONSOLIDEERDE VERSIE)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 12012E004 - EN - Konsolidierte Fassung des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ERSTER TEIL - GRUNDSÄTZE TITEL I - ARTEN UND BEREICHE DER ZUSTÄNDIGKEIT DER UNION Artikel 4 - VERTRAG ÜBER DIE ARBEITSWEISE DER EUROPÄISCHEN UNION (KONSOLIDIERTE FASSUNG)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(Het eerste deel van dit amendement is een nieuw amendement krachtens artikel 62, lid 2, letter c), van het Reglement, het tweede deel is nieuw en heeft ten doel een omissie in de eerste lezing te verhelpen, teneinde overeenstemming met internationale verplichtingen te waarborgen).

(Der erste Teil ist ein neuer Änderungsantrag gemäß Artikel 62 Absatz 2 Buchstabe c der Geschäftsordnung. Der zweite Teil wird neu hinzugefügt, um ein Versäumnis aus der ersten Lesung zu beheben und Kohärenz mit internationalen Bestimmungen sicherzustellen.)


–(IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ten eerste wil ik het u graag vergeven dat u mijn naam verkeerd hebt uitgesproken en ten tweede, met betrekking tot amendement 4, zou ik willen voorstellen dat wat het feitelijke deel van het amendement genoemd zou kunnen worden, dat wil zeggen, alleen het eerste deel, moet worden gehandhaafd.

– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Zunächst möchte ich Ihnen verzeihen, dass Sie meinen Namen falsch ausgesprochen haben, und zweitens möchte ich zum Änderungsantrag 4 vorschlagen, dass das, was als der sachliche Teil des Änderungsantrags bezeichnet werden könnte, das heißt, lediglich der erste Teil, beibehalten werden sollte.


De Commissie kan de volgende amendementen aanvaarden: 4, 8 (tweede deel, vanaf “en tot het scheppen van ”. ), 10, 12, 13, 27 (eerste deel, tot en met “technologiekloof tussen de regio’s”), 60, 65, 73, 74, 80 (eerste deel: “ontwikkeling van . projectontwikkeling”), 102 (artikel 14, lid 1, alinea 2 “in functioneel opzicht”) en 108.

Die Kommission ist in der Lage, die folgenden Änderungsanträge zu akzeptieren: 4, 8 (zweiter Teil, ab „sowie die Schaffung .“), 10, 12, 13, 27 (erster Teil bis „Kluft zwischen den Regionen“), 60, 65, 73, 74, 80 (erster Teil: „Entwicklung der . Projektentwicklung“), 102 (Artikel 14 Absatz 1 Unterabsatz 2 „funktional“) und 108.


In het eerste deel wordt de ruimere beleidsachtergrond van de mededeling geschetst. In het tweede deel wordt ingegaan op de mogelijke inhoud van de proefprogramma’s voor regionale bescherming. In het derde deel wordt onderzocht hoe de geografische gebieden voor de toepassing van de proefprogramma’s voor regionale bescherming worden geselecteerd en hoe deze aanpak kan worden vastgelegd in het Gemeenschapsbeleid over de betrokken landen en regio’s. In de delen vier en vijf gaat het over de speci ...[+++]

Im ersten Abschnitt wird der politische Hintergrund der Mitteilung behandelt; der zweite Abschnitt befasst sich schwerpunktmäßig mit dem möglichen Inhalt von Pilotprogrammen; im dritten Abschnitt wird geprüft, welche geografischen Gebiete für solche Pilotprogramme in Betracht kommen und wie dieser Ansatz in die Gemeinschaftspolitik gegenüber den betreffenden Ländern und Regionen eingebettet werden kann; im vierten und fünften Abschnitt wird untersuc ...[+++]


Ik heb het dan onder andere over de amendementen 1, 3, 4, 5, 6, 9, 11 (eerste deel), 12 (tweede deel), 16 en 17. Andere amendementen kunnen in een enigszins gewijzigde redactie worden overgenomen, zoals bijvoorbeeld amendement 10 (eerste en tweede deel) en 40, als het gaat om de verwijzing naar milieueffectbeoordelingen.

Zum Beispiel die Änderungsanträge 1, 3, 4, 5, 6, 9, 11 (erster Teil), 12 (zweiter Teil), 16 und 17. Andere werden mit einigen Änderungen der Formulierung gebilligt, wie beispielsweise Änderungsantrag 10 (erster und zweiter Teil) und 40, hinsichtlich des Verweises auf Umweltanalysen.


Duidelijker omschrijving van de twee hoofddoelen van het voorstel voor een richtlijn, ten eerste "minimumnormen vast te stellen voor de schadeloosstelling van slachtoffers van misdrijven" (eerste deel van de richtlijn, artikelen 1-15) en ten tweede regeling van de "schadeloosstelling van slachtoffers in grensoverschrijdende situaties" (deel twee, artikelen 16-23).

Hierdurch werden die wesentlichen Ziele des Richtlinienvorschlags sehr viel klarer genannt: Erstens sollen „Mindestnormen für die Entschädigung der Opfer von Straftaten“ erstellt werden, was im ersten Abschnitt des Richtlinienvorschlags erfolgt (Artikel 1 bis 15), und zweitens wird die „Entschädigung in Situationen mit grenzüberschreitenden Bezügen“ in Abschnitt 2 geregelt (Artikel 16 bis 23).


w