Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In de structuur ziet men een vergroving

Traduction de «ziet al evenmin » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
in de structuur ziet men een vergroving

im Gefuege erkennt man eine koernige Aufrauhung RF DFM II - l97
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het Hof ziet evenmin in wat er onredelijk zou kunnen zijn aan het feit dat het meerderjarig of ontvoogd kind dat de naam van zijn vader wenst te dragen terwijl het die van zijn moeder heeft, de procedure dient te volgen overeenkomstig de wet van 15 mei 1987, die het gemeen recht ter zake vormt ».

Weiterhin erkennt der Hof nicht, inwiefern es unangemessen wäre, dass ein volljähriges oder für mündig erklärtes Kind, das den Namen seiner Mutter trägt und den seines Vaters tragen möchte, auf das Verfahren gemäß dem Gesetz vom 15. Mai 1987, welches das einschlägige gemeine Recht bildet, zurückgreifen soll ».


Evenmin denken de consumenten dat de vorm een functioneel doel heeft en ziet het relevante publiek deze waar als een eenvoudige variant van de gebruikelijke verschijningsvorm van de betrokken waren.

Der Verbraucher werde die Form auch nicht als funktional bedingt betrachten, und ebenso wenig werde das relevante Publikum in der Ware eine bloße Variante des gewöhnlichen Erscheinungsbilds von Lautsprechern erblicken.


De meerderheid van de belanghebbenden ziet evenmin de noodzaak voor een grondige revisie van het TDI-systeem.

Außerdem sieht die Mehrzahl der Betroffenen keine Notwendigkeit, das HIS-System gründlich zu überarbeiten.


Uw rapporteur ziet evenmin weinig toegevoegde waarde in een rapport dat een spoorwegonderneming publiceert over haar eigen kwaliteitsnormen.

Ebenso wenig sieht der Berichterstatter einen Mehrwert in einem vom Eisenbahnunternehmen zu veröffentlichenden Bericht über seine eigenen Qualitätsnormen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voor de Commissie staat deze regelgeving in elk geval niet in verhouding tot het beoogde doel, namelijk de bescherming van de volksgezondheid. Zij ziet evenmin in waarom een plaatselijke apotheker in dienst moet worden genomen om de veiligheid van farmaceutische producten en de volksgezondheid te waarborgen.

Die Kommission hält diese Vorschriften im Hinblick auf den Schutz der öffentlichen Gesundheit für überzogen. Sie sieht nicht ein, warum die Arzneimittelsicherheit und der Schutz der öffentlichen Gesundheit die Inanspruchnahme eines örtlichen Apothekers erfordern sollte.


Evenmin ziet uw rapporteur de vorming van een dergelijk register als het aangewezen instrument om een hoog veiligheidsniveau van de Europese vloot te garanderen.

Ebenso wenig ist die Einrichtung eines solchen Registers nach Auffassung des Berichterstatters das geeignete Instrument, um ein hohes Sicherheitsniveau der europäischen Flotte zu gewährleisten.


De status quo kan onmogelijk bevredigend zijn voor de Turks-Cyprioten – waarvan een meerderheid zich heeft uitgesproken voor de voorgestelde regeling –, noch voor de Grieks-Cyprioten – die nog steeds niet kunnen terugkeren naar hun eigendommen -, en al evenmin voor Turkije – dat zijn kansen op toetreding tot de Europese Unie onverminderd gecompromitteerd ziet door het voortduren van de status quo.

Der gegenwärtige Zustand kann weder die türkischen Zyprer zufriedenstellen – deren Mehrheit sich für die vorgeschlagene Regelung ausgesprochen hat – noch die griechischen Zyprer – die weiterhin daran gehindert werden, ihr Eigentum wieder in Besitz zu nehmen – noch die Türkei, deren Chancen auf eine Aufnahme in die Europäische Union durch den Status quo in Zypern nach wie vor beeinträchtigt werden.


Bovendien ziet men evenmin wat de relevantie van een dergelijk criterium zou zijn voor de prestaties van het I. V. K. : een container met 10 ton vlees of vleesproducten afkomstig van 20 dieren controleren, vraagt evenveel tijd als het controleren van eenzelfde container afkomstig van 1.000 dieren.

Ausserdem sei ebensowenig einzusehen, welche Relevanz ein solches Kriterium für die Leistungen des IVE haben würde; einen Container mit zehn Tonnen Fleisch oder Fleischprodukten von zwanzig Tieren zu kontrollieren erfordere ebensoviel Zeit wie das Kontrollieren eines gleichen Containers mit Fleisch oder Produkten von 1.000 Tieren.


Daarentegen blijkt niet uit de parlementaire voorbereiding aangehaald in B.3.1 - en het Hof ziet al evenmin - dat aanvaardbare motieven zouden kunnen verantwoorden dat de wettelijke bescherming, die aan de handelsvertegenwoordiger wordt toegekend, zou worden geweigerd aan de werknemer die het bewijs heeft geleverd dat hij onder het gezag van een werkgever in de verzekeringssector werkt en die aantoont dat zijn situatie overeenstemt met die van de in de wet gedefinieerde handelsvertegenwoordiger.

Hingegen geht aus den unter B.3.1 zitierten Vorarbeiten nicht hervor - und dem Hof ist ebensowenig ersichtlich -, dass akzeptable Gründe rechtfertigen könnten, dass der den Handelsvertretern zugestandene Rechtsschutz dem Arbeitnehmer verweigert werden könnte, der den Nachweis erbracht hat, dass er unter der Autorität eines Arbeitgebers im Versicherungswesen arbeitet und dass seine Situation identisch ist mit der des im Gesetz definierten Handelsvertreters.


En het ziet er meer en meer naar uit dat de kleine minderheid van lid-staten die iets wenst te ondernemen evenmin verregaande maatregelen op het oog heeft.

Außerdem hat es zunehmend den Anschein, als ob die wenigen Länder, die beabsichtigen, etwas zu tun, keineswegs sehr durchgreifende Maßnahmen im Sinne haben.




D'autres ont cherché : ziet al evenmin     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ziet al evenmin' ->

Date index: 2023-01-23
w