Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zij een gepaste vergoeding dienen " (Nederlands → Duits) :

Om tekorten aan arbeidskrachten op bepaalde gebieden en werkloosheid van academici op weer andere gebieden te voorkomen kan bijvoorbeeld met uiteenlopend hoge collegegelden en beurzen voor maatschappelijk waardevolle opleidingen worden gewerkt. Bepaalde categorieën, zoals bijvoorbeeld onderzoekers die aan het begin van hun loopbaan aan een proefschrift werken, zouden zelfs als medewerkers in opleiding moeten worden behandeld en een vergoeding dienen ...[+++] krijgen.

Gestaffelte Gebühren- und Beihilfensysteme können eingesetzt werden, um die Attraktivität von Studiengängen mit hohem Nutzen für die Allgemeinheit zu sichern, z. B. um Arbeitskräftemangel in einigen Bereichen und Akademikerarbeitslosigkeit in anderen zu verhindern. Das sollte so weit gehen, dass bestimmte Kategorien als in Ausbildung stehende Expertinnen und Experten eine Vergütung bekommen, z. B. junge Forscher/innen in der Doktoratsphase.


(12) De lidstaten dienen te kunnen bepalen dat de vergoeding van de kosten in verband met voorlopige rechtsbijstand voor verdachten of beklaagden wie de vrijheid is ontnomen en de vergoeding van de kosten in verband met de voorlopige rechtsbijstand voor gezochte personen, van deze personen kunnen worden teruggevorderd wanneer vervolgens bij de beoordeling of zij recht op rechtsbijstand hebb ...[+++]

(12) Die Mitgliedstaaten sollten die Möglichkeit haben, die Kosten im Zusammenhang mit der vorläufigen Prozesskostenhilfe für Verdächtige oder Beschuldigte, denen die Freiheit entzogen ist, und für gesuchte Personen von diesen Personen zurückzufordern, wenn sich bei der anschließenden Prüfung des Prozesskostenhilfeanspruchs herausstellt, dass sie die Kriterien für die Inanspruchnahme von Prozesskostenhilfe nach nationalem Recht nicht erfüllen.


Ook geschillen die voortvloeien uit de verkoop of het verstrekken van digitale inhoud tegen vergoeding dienen hieronder te vallen.

Dazu sollten Streitigkeiten gehören, die sich aus dem Verkauf oder der Bereitstellung digitaler Inhalte gegen Entgelt ergeben.


Bij de vaststelling van de hoogte van de door een dergelijke instelling te betalen vergoeding moet dan ook het aantal aan het publiek ter beschikking gestelde zaken in aanmerking worden genomen, zodat grote openbare-uitleeninstellingen een hogere vergoeding dienen te betalen dan kleinere instellingen.

Da der Schaden auf dem öffentlichen Verleihen, d. h. der Gebrauchsüberlassung geschützter Werke durch der Öffentlichkeit zugängliche Einrichtungen, beruht, sollte der Betrag der Vergütung dem Umfang dieser Gebrauchsüberlassung Rechnung tragen.


Een dergelijke feitelijke vrijstelling is echter niet in overeenstemming met de bepalingen van de richtlijn, zoals deze door het Hof zijn uitgelegd en op grond waarvan slechts een beperkt aantal categorieën instellingen die potentieel een vergoeding dienen te betalen, van deze verplichting kan worden vrijgesteld.

Eine solche tatsächliche Befreiung steht jedoch nicht in Einklang mit der Richtlinie in der Auslegung durch den Gerichtshof, wonach nur eine begrenzte Zahl der Kategorien von Einrichtungen, die potenziell zur Zahlung einer Vergütung verpflichtet sind, von dieser Verpflichtung ausgenommen werden kann.


Een dergelijke vergoeding is echter alleen evenredig indien zij wordt berekend als deel van de totale opleidingskosten van de club en op gepaste wijze wordt verdeeld onder alle clubs die aan de opleiding van de speler hebben bijgedragen.

Eine solche Entschädigung wäre aber nur dann verhältnismäßig, wenn sie anteilig anhand der vom Verein insgesamt für die Ausbildung von Spielern aufgewandten Kosten berechnet und angemessen unter allen an der Ausbildung des Spielers beteiligten Vereinen aufgeteilt würde.


In dit hoofdstuk moet evenwel een stelsel worden opgenomen voor de vergoeding tussen de instellingen onderling op basis van de werkelijke kosten van de verstrekkingen, dan wel op basis van vaste bedragen, zulks voor lidstaten waar de vergoeding op basis van de werkelijke kosten niet gepast is wegens de juridische en/of administratieve structuren.

Es bedarf jedoch eines Systems, bei dem die Erstattung der Sachleistungen zwischen den Trägern auf der Grundlage der tatsächlichen Aufwendungen oder bei den Mitgliedstaaten, in denen die Erstattung auf der Grundlage der tatsächlichen Aufwendungen angesichts ihrer rechtlichen und/oder administrativen Strukturen nicht angezeigt ist, auf der Grundlage von Pauschalen erfolgt.


Met het oog op de verbetering van de levenslange begeleiding, dient de uitwisseling van informatie over nationale beleidsmaatregelen en praktijken te worden georganiseerd, moet werk worden gemaakt van een gepaste monitoring en dienen de ten uitvoer gelegde maatregelen en praktijken te worden geëvalueerd.

Im Zusammenhang mit der Verbesserung lebensumspannender Beratung muss der Informationsaustausch über die jeweilige nationale Politik und Praxis sowie die geeignete Verfolgung und Bewertung ihrer Umsetzung aufgebaut werden.


Bevordert de rechten van patiënten als consumenten van zorgdiensten, medische hulpmiddelen en medicinale producten in Tsjechië en de Europese Unie, ondersteunt diagnosegerichte patiëntenorganisaties en bepleit de rechten van deelnemers aan het Tsjechische zorgverzekeringsstelsel op toegang tot en vergoeding van zorg van gepaste kwaliteit op tijdige en niet-discriminerende basis.

Förderung der Rechte von Patienten als Nutzern von Gesundheitsdienstleistungen, medizinischen Geräten und Produkten in der Tschechischen Republik und in der Europäischen Union; Unterstützung diagnose-orientierter Patientenorgansiationen und Engagement für die Rechte von Personen im tschechischen öffentlichen Krankenversicherungssystem für zeitnahen und fairen Zugang zu erstattungsfähiger Versorgung in angemessener Qualität


Zoals in de toetredingsakte van Oostenrijk is bepaald, heeft de Commissie tijd tot 30.6.1996 om een verslag in te dienen over de toepassing van de compenserende vergoeding en de voortzetting van de nationale steunmaatregelen.

Nach der Beitrittsakte Österreichs legt die Kommission bis zum 30. Juni 1999 einen Bericht über die Gewährung der Ausgleichszulage und die Fortführung des nationalen Beihilfesystems, wie es die Beitrittsakte erlaubt, vor.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij een gepaste vergoeding dienen' ->

Date index: 2021-06-10
w