Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zij hun karakteristieke eigenschappen verliezen " (Nederlands → Duits) :

De omstandigheid dat de verzoekende partijen niet eerder de vernietiging zouden hebben gevorderd van normen die een analoge regeling inhouden als de nieuwe bepalingen die zij aanvechten, is niet van die aard dat zij hun belang verliezen.

Der Umstand, dass die klagenden Parteien nicht vorher die Nichtigerklärung von Normen, die eine ähnliche Regelung wie die neuen, von ihnen angefochtenen Bestimmungen beinhalten, angefochten hätten, entzieht ihnen nicht ihr Interesse.


De klimatologische omstandigheden, de bodemdiversiteit en het reliëf op het eiland Santa Maria zijn bepalend voor de karakteristieke eigenschappen van de op het eiland verbouwde landbouwproducten. Deze eigenschappen zijn terug te vinden in de meloen „Meloa de Santa Maria — Açores”, die zich daarmee onderscheidt van andere meloenvariëteiten.

Das Zusammenspiel von Klima, unterschiedlichen Böden und geografischen Formationen verleiht diesem landwirtschaftlichen Erzeugnis der Insel sehr spezifische Merkmale, durch eben die sich die „Meloa de Santa Maria — Açores“ von anderen Melonen unterscheidet.


organische stoffen, die hun meest karakteristieke eigenschappen ontlenen aan de aanwezigheid van eenzelfde functionele groep.

Organische Stoffe, die die für ihre Eigenschaften besonders charakteristische funktionelle Gruppe gemeinsam haben.


De Franse schrijver Victor Hugo zei in 1849 al dat er een dag zou komen waarop 'alle naties van dit continent, zonder dat zij hun karakteristieke eigenschappen verliezen of hun schitterende individualiteit, zullen samensmelten in een hogere eenheid en een Europees broederschap vormen'.

Der französische Schriftsteller Victor Hugo prophezeite 1849, dass eines Tages „all ihr Nationen dieses Erdteils, ohne eure verschiedenen Vorzüge und eure ruhmreiche Einzigartigkeit einzubüßen, Euch zu einer höheren Gemeinschaft, einer europäischen Bruderschaft, zusammenschließen werdet“.


De Franse schrijver Victor Hugo zei in 1849 al dat er een dag zou komen waarop 'alle naties van dit continent, zonder dat zij hun karakteristieke eigenschappen verliezen of hun schitterende individualiteit, zullen samensmelten in een hogere eenheid en een Europees broederschap vormen'.

Der französische Schriftsteller Victor Hugo prophezeite 1849, dass eines Tages „all ihr Nationen dieses Erdteils, ohne eure verschiedenen Vorzüge und eure ruhmreiche Einzigartigkeit einzubüßen, Euch zu einer höheren Gemeinschaft, einer europäischen Bruderschaft, zusammenschließen werdet“.


bepalingen over de in artikel 7, lid 5, tweede alinea, en in artikel 9, lid 2, vermelde minimale wijzigingen, waarbij ermee rekening moet worden gehouden dat de minimale wijzigingen noch de karakteristieke eigenschappen van het product noch het verband mogen wijzigen;

die Definition der geringfügigen Änderungen gemäß Artikel 7 Absatz 5 Unterabsatz 2 und Artikel 9 Absatz 2, wobei eine geringfügige Änderung weder ein wesentliches Merkmal des Erzeugnisses betreffen noch den Zusammenhang ändern darf;


Hiermee kan worden ingehaakt op de vraag naar toerisme, recreatie, milieudiensten en kwaliteitsproducten en, met name, producten met karakteristieke eigenschappen.

Dadurch kann Bedarf in den Bereichen Tourismus, Freizeit, Umweltdienste und Qualitätserzeugnisse und insbesondere traditionelle Erzeugnisse gedeckt werden.


Hiermee kan worden ingehaakt op de vraag naar toerisme, recreatie, milieudiensten en kwaliteitsproducten en, met name, producten met karakteristieke eigenschappen.

Dadurch kann Bedarf in den Bereichen Tourismus, Freizeit, Umweltdienste und Qualitätserzeugnisse und insbesondere traditionelle Erzeugnisse gedeckt werden.


Bovendien heeft de vernietiging van de enge omschrijving van het begrip « grensarbeider » niet tot gevolg dat zij hun recht op vermindering van de onroerende voorheffing verliezen.

Ausserdem habe die Nichtigerklärung der Auslegung des Begriffs « Grenzgänger » im engeren Sinne nicht zur Folge, dass sie ihr Recht auf eine Ermässigung des Immobilienvorabzugs verlören.


Wat ten slotte het beroep tot vernietiging voor de Raad van State tegen het koninklijk besluit van 28 oktober 1994 betreft, heeft de geldigverklaring van de individuele afhoudingen tot gevolg dat de verzoekers dreigen hun belang te verliezen en zal zij in elk geval aan een eventuele vernietiging haar nuttig effect ontnemen.

Was schliesslich die Nichtigkeitsklage vor dem Staatsrat gegen den königlichen Erlass vom 28. Oktober 1994 betrifft, so hat die Gültigerklärung der individuellen Einbehaltungen zur Folge, dass die Kläger Gefahr laufen, ihr Interesse zu verlieren, und wird sie auf jeden Fall eine eventuelle Nichtigerklärung unwirksam machen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij hun karakteristieke eigenschappen verliezen' ->

Date index: 2023-01-18
w