Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aquatische soorten binnenhalen
Aquatische soorten oogsten
Aquatische soorten vangen
Arctische kabeljauw
Atlantische kabeljauw
Dieren vangen
Het in klemmen vangen
Levende aquatische soorten binnenhalen
Levende aquatische soorten oogsten
Levende aquatische soorten vangen

Vertaling van "zij kabeljauw vangen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
het in klemmen vangen | het in klemmen/vallen vangen

Einfangen






aquatische soorten vangen | aquatische soorten binnenhalen | aquatische soorten oogsten

aquatische Ressourcen ernten | Wasserressourcen ernten


levende aquatische soorten vangen | levende aquatische soorten binnenhalen | levende aquatische soorten oogsten

Wassertiere lebend ernten


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In diezelfde lijn heeft de Noordzeevisserijsector in de openbare raadpleging over dit initiatief aangevoerd dat het voor vissersvaartuigen die fors beperkt worden in de tijd die zij op zee mogen doorbrengen, moeilijker is visserijgebieden met een lagere abundantie van kabeljauw op te zoeken. Kortom: de beperkingen verscherpen het probleem van het ongewenst vangen van kabeljauw in gemengde visserijen.

Die Fischwirtschaft im Nordseeraum argumentierte im Rahmen der öffentlichen Konsultation zu dieser Initiative ähnlich: Starke Beschränkungen der Zeit, die Schiffe auf See verbringen dürfen, machen es ihnen schwerer, Gebiete mit geringerem Kabeljauaufkommen zu suchen, sodass durch die Beschränkungen das Problem unerwünschter Kabeljaubeifänge in den gemischten Fischereien verschärft wird.


1. Van 1 tot en met 31 mei 2013 is het verboden om de volgende soorten op de Porcupine Bank te vangen of aan boord te houden: kabeljauw, scharretongen, zeeduivels, schelvis, wijting, heek, langoustine, schol, pollak, koolvis, roggen, tong en doornhaai.

(1) Die nachstehenden Arten dürfen in der Zeit vom 1. Mai bis zum 31. Mai 2013 in der Porcupine Bank nicht gefangen oder an Bord behalten werden: Kabeljau, Butte, Seeteufel, Schellfisch, Wittling, Seehecht, Kaisergranat, Scholle, Pollack, Seelachs, Rochen, Seezunge und Dornhai.


1. Van 1 mei tot en met 31 juli 2012 is het verboden om de volgende soorten op de Porcupine Bank te vangen of aan boord te houden: kabeljauw, scharretongen, zeeduivels, schelvis, wijting, heek, langoustine, schol, witte koolvis, koolvis, roggen, tong en doornhaai.

(1) Die nachstehenden Arten dürfen in der Zeit vom 1. Mai bis zum 31. Juli 2012 in der Porcupine Bank nicht gefangen oder an Bord behalten werden: Kabeljau, Butte, Seeteufel, Schellfisch, Wittling, Seehecht, Kaisergranat, Scholle, Pollack, Seelachs, Rochen, Seezunge und Dornhai.


De inspectie en bewaking van de visserijactiviteiten worden toegespitst op de vaartuigen waarvan mag worden verwacht dat zij kabeljauw vangen. Aselecte inspecties van het vervoer en de afzet van kabeljauw worden gebruikt als een aanvullend kruiscontrolemechanisme om te testen of de inspectie en de bewaking doeltreffend zijn.

Die Fischereiinspektion und -überwachung ist vorrangig auf Schiffe ausgerichtet, die voraussichtlich Kabeljau fangen. Stichprobenkontrollen beim Transport und bei der Vermarktung von Kabeljau dienen als ergänzende Gegenkontrollen, um die Wirksamkeit der Inspektions- und Überwachungstätigkeit zu prüfen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wanneer dit het geval is dan zullen de vissers van de Zuid-Oostelijke kust van Engeland zelfs nog meer geïrriteerd raken omdat ze kabeljauw vangen dit theoretisch gezien in het geheel niet bestaat, alhoewel de visstand daar in feite behoorlijk overvloedig is.

Wenn dem so ist, dann werden die Fischer von der englischen Südostküste noch verärgerter sein, wenn man ihnen sagt, dass sie keinen Kabeljau fangenrfen, der theoretisch nicht existiert, obwohl er dort eigentlich reichlich vorhanden ist.


De inspectie en bewaking van de visserijactiviteiten worden toegespitst op de vaartuigen die waarschijnlijk kabeljauw vangen.

Die Fischereiüberwachung ist vorrangig auf Schiffe ausgerichtet, die voraussichtlich Dorsch fangen.


– (SV) Mijnheer de Voorzitter, commissaris Damanaki, dames en heren, in 2002 werden mijn ogen geopend voor het gemeenschappelijk visserijbeleid en zijn verwoestende gevolgen toen Zweden met een meerderheid van stemmen in het Zweedse parlement had besloten tot een eenzijdig verbod van een jaar op het vangen van kabeljauw en de Europese Commissie vervolgens tegenhield dat dit verbod ten uitvoer werd gelegd.

– (SV) Herr Präsident, Frau Kommissarin Damanaki, sehr geehrte Damen und Herren, mir wurden die Augen über die Fischereipolitik der EU und ihre zerstörenden Konsequenzen im Jahr 2002 geöffnet, als Schweden sich nach einem Mehrheitsvotum im Schwedischen Parlament dazu entschloss, ein einseitiges Verbot für den Kabeljaufang zu verhängen, jedoch von der Europäischen Kommission an der Umsetzung gehindert wurde.


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, ik heb de indruk dat, zoals ze dat in Westfalen zeggen, het hier “een worst naar een zijde spek wordt gegooid”, waarmee wordt bedoeld dat een spiering wordt uitgeworpen om een kabeljauw te vangen.

– Frau Präsidentin, Frau Kommissarin! Ich habe den Eindruck, dass hier – wie man in Westfalen sagt –, mit der Wurst nach der Speckseite geworfen werden soll, dass man nämlich über den Fonds retten will, dass eine Ankoppelung der Tabakprämien bis 2013 durchgeführt wird.


Nu uit wetenschappelijke adviezen blijkt dat de situatie voor kabeljauw- en noordelijke heekbestanden kritiek is en vissers niet in staat zijn om hun quota te vangen, lijkt het dat zowel wetenschappers als vissers de noodzaak van maatregelen onderkennen, hoewel dat niet automatisch betekent dat ze het ook eens zijn over de omvang van die maatregelen.

Während wissenschaftliche Beratung nachweist, dass die Kabeljau- und Seehechtbestände sich in einem kritischen Zustand befinden und die Fischer die zugewiesenen Fangquoten nicht erreichen können, hat es den Anschein, dass sich Wissenschaftler und Fischer darüber einig sind, dass etwas getan werden muss, wenn auch nicht notwendigerweise darüber, in welchem Ausmaß.


Als gevolg van verschillende factoren, zoals overbevissing, het vangen van jonge vissen (waarvan er veel weer worden teruggegooid) en een afname van de dierlijke planktonsoorten, is de omvang van de kabeljauw- en noordelijke heekbestanden aanzienlijk geslonken.

Aufgrund einer Vielzahl von Faktoren, einschließlich Überfischen und Fänge von Jungfischen, von denen viele wieder zurückgeworfen werden, und einem Rückgang der Zooplanktonarten sind die Bestände von Kabeljau und nördlichem Seehecht stark dezimiert.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij kabeljauw vangen' ->

Date index: 2025-01-11
w