Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een goede dictie bezitten
Goed kunnen articuleren
Managementvaardigheden bezitten
Vertegenwoordigingsbevoegdheid bezitten
Visuele geletterdheid bezitten

Traduction de «zij moet bezitten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
een goede reputatie genieten,bezitten

einen guten Ruf haben


een goede dictie bezitten | goed kunnen articuleren

gute Diktion pflegen


managementvaardigheden bezitten

Managementkompetenzen besitzen


vertegenwoordigingsbevoegdheid bezitten

Vertretungsmacht besitzen


visuele geletterdheid bezitten

visuelle Auffassungsgabe besitzen


actief en passief kiesrecht bij gemeenteraadsverkiezingen bezitten

aktives und passives Wahlrecht bei Kommunalwahlen haben
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De beroepskwalificaties inzake de veiligheid in tunnels die het treinpersoneel krachtens de bedrijfsvoorschriften van punt 4.4 van deze TSI moet bezitten met betrekking tot de subsystemen waarop deze TSI van toepassing is, zijn:

Nachfolgend werden die beruflichen Qualifikationen des Personals beschrieben, die im Hinblick auf die Tunnelsicherheit für den Betrieb der in dieser TSI behandelten Teilsysteme und im Einklang mit den Betriebsvorschriften in Abschnitt 4.4 erforderlich sind.


Er moet worden verduidelijkt dat de door de aanbestedende dienst vast te stellen minimumeisen de (met name materiële, functionele en juridische) voorwaarden en kenmerken zijn waaraan elke inschrijving moet voldoen of die zij moet bezitten , opdat de aanbestedende dienst de opdracht kan gunnen in overeenstemming met de gekozen gunningsscriteria.

Es sollte klargestellt werden, dass es sich bei den Mindestanforderungen, die vom öffentlichen Auftraggeber festzulegen sind, um jene (insbesondere physischen, funktionellen und rechtlichen) Bedingungen und wesentlichen Merkmale handelt, die jedes Angebot erfüllen beziehungsweise aufweisen sollte, damit der öffentliche Auftraggeber den Auftrag im Einklang mit dem gewählten Zuschlagskriterium vergeben kann.


een meer nauwkeurige omschrijving van de fysieke eigenschappen die een band moet bezitten en de prestatie-eisen waaraan een band moet voldoen om als „band voor speciaal gebruik”, „professionele terreinband”, „versterkte band”, „band met een hoger draagvermogen”, „winterband”, „reserveband voor tijdelijk gebruik van het T-type” of „tractieband” te worden gedefinieerd overeenkomstig de punten 8 tot en met 13 van artikel 3, tweede alinea.

eine genauere Festlegung der physischen Merkmale und Leistungsanforderungen, die ein Reifen aufweisen muss, um als „Spezialreifen“, „Reifen für den harten Geländeeinsatz“, „verstärkter Reifen“, „Extra-Load-Reifen“, „M + S-Reifen“, „T-Notradreifen“ oder „Traktionsreifen“ gemäß Artikel 3 Absatz 2 Nummern 8 bis 13 zu gelten,


Informatie en alle benodigde formaliteiten voor de beoordeling van de economische en technische minimumbekwaamheid die de onderaannemer moet bezitten.

Angaben und erforderliche Formalitäten zur Beurteilung der Frage, ob dieser die wirtschaftlichen und technischen Mindestanforderungen erfüllt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Informatie en alle benodigde formaliteiten voor de beoordeling van de economische en technische minimumbekwaamheid die de onderaannemer moet bezitten.

Angaben und erforderliche Formalitäten zur Beurteilung der Frage, ob dieser die wirtschaftlichen und technischen Mindestanforderungen erfüllt.


De beroepskwalificaties inzake de veiligheid in tunnels die het treinpersoneel krachtens de bedrijfsvoorschriften van titel 4.4 moet bezitten met betrekking tot de subsystemen waarop deze TSI van toepassing is, zijn:

Die beruflichen Qualifikationen des Zugpersonals, die im Hinblick auf die Tunnelsicherheit für den Betrieb der Teilsysteme dieser TSI erforderlich sind und mit den Vorschriften in Abschnitt 4.4 dieser TSI im Einklang stehen, werden nachfolgend beschrieben.


Turkije moet als land dat met de EU over zijn toetreding onderhandelt, voldoen aan de politieke criteria die de Europese Raad op zijn vergadering te Kopenhagen heeft vastgesteld. Dat betekent dat Turkije stabiele instellingen moet bezitten die de democratie, de rechtsstaat, de mensenrechten en de eerbiediging en bescherming van minderheden waarborgen.

Als ein Land, das mit der EU über seinen Beitritt verhandelt, muss die Türkei die politischen Kriterien erfüllen, die der Europäische Rat auf seiner Tagung in Kopenhagen festgelegt hat, d.h. eine institutionelle Stabilität als Garantie für demokratische und rechtsstaatliche Ordnung, für die Wahrung der Menschenrechte sowie für die Achtung und den Schutz von Minderheiten.


2. Zoals het Europees Parlement herhaaldelijk heeft aangegeven sinds de IItopconferentie LAC-EU die op 17 en 18 mei 2002 in Madrid werd gehouden, kunnen de belangen van zowel een uitgebreide Europese Unie als van de Andesgemeenschap zelf op geen enkele wijze beter gecombineerd worden dan door ondertekening van een veelomvattende associatieovereenkomst op politiek, commercieel en ontwikkelingsgebied die ten minste een aantal zeer concrete specifieke kenmerken moet bezitten.

2. Wie das Europäische Parlament seit dem II. Gipfeltreffen EU-Lateinamerika/Karibik vom 17./18. Mai 2002 in Madrid stets bekräftigt hat, könnte keine Formel die Interessen aller Art einer erweiterten Union und der Andengemeinschaft selbst besser miteinander verknüpfen als der Abschluss eines umfassenden Abkommens über eine allgemein-, handels- und entwicklungspolitische Partnerschaft, die zumindest mit einer Reihe sehr konkreter Merkmale ausgestattet ist.


Aangezien de organisaties van de werkgevers en werknemers in de sector uitzendbureaus altijd sterk waren betrokken bij en belangstelling hadden voor de opstelling van deze richtlijn, dient te worden verwezen naar de gemeenschappelijke verklaring die de belangrijke elementen noemt die de richtlijn naar hun mening moet bezitten.

Da die Branchenverbände der Arbeitgeber und der Arbeitnehmer auf dem Gebiet der Leiharbeit schon immer in besonderem Maße an der Erarbeitung der Richtlinie beteiligt und interessiert waren, sollte auf ihre gemeinsame Erklärung verwiesen werden, in der die ihrer Auffassung nach wesentlichen Elemente der Richtlinie genannt sind.


F. overwegende dat Europa op het gebied van het gebruik van de ICT in scholen duidelijk achterloopt op de Verenigde Staten, en dat elke Europese burger thans een minimale kennis van de nieuwe technologieën moet bezitten, om te garanderen dat Europa zijn concurrentie- en innovatievermogen kan handhaven, en aldus te voorkomen dat het zijn plaats onder de grote wereldmachten verliest,

F. in der Erwägung, dass Europa im Vergleich zu den Vereinigten Staaten im Hinblick auf den Einsatz von IKT in Bildungseinrichtungen einen gewissen Rückstand aufweist, dass es heutzutage unerlässlich ist, dass jeder europäische Bürger über Grundkenntnisse auf dem Gebiet der neuen Technologien verfügt, um die Wettbewerbsfähigkeit und die Innovationsfähigkeit Europas in der Zukunft zu gewährleisten, damit Europa auch weiterhin seine Stellung als eine der wichtigsten Wirtschaftsmächte in der Welt verteidigen kann,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij moet bezitten' ->

Date index: 2023-01-08
w