Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baliemedewerkers opleiden
Belangenafweging
Docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken
Docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden
Het afwegen van belangen
Receptiemedewerkers opleiden
Receptiemedewerkers trainen

Vertaling van "zij moeten afwegen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
stappen beoordelen die moeten worden genomen om aan de vereisten van artistiek werk te voldoen | stappen evalueren die moeten worden genomen om aan de vereisten van artistiek werk te voldoen

Schritte zur Erfüllung der Anforderungen eines künstlerischen Werkes unternehmen


docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken | docenten en trainers leren hoe ze moeten omgaan met e-leermethoden | docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden | onderwijzend personeel leren hoe ze e-leeromgevingen moeten inzetten

E-Trainer schulen | Lehrer und Ausbilder in E-Learning-Methoden ausbilden | Lehrer und Ausbilder in E-Learning-Methoden schulen | Train the E-Trainer


baliemedewerkers opleiden | mensen leren hoe ze gasten correct moeten ontvangen registreren en van informatie moeten voorzien | receptiemedewerkers opleiden | receptiemedewerkers trainen

Empfangspersonal schulen | Rezeptionsmitarbeiterinnen und Rezeptionsmitarbeiter schulen | Empfangsmitarbeiterinnen und Empfangsmitarbeiter ausbilden | Empfangspersonal ausbilden


belangenafweging | het afwegen van belangen

Interessenausgleich


ruimtes waar eventueel glijbanen uitgelegd moeten worden

Bereich für die Entfaltung der Notrutschen


specifieke verplichtingen die 12 maanden na het verlenen van de vergunning voor het in de handel brengen moeten zijn nagekomen

spezifische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen | spezifische pharmazeutische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In dit opzicht moeten de bevoegde autoriteiten afwegen wat een normaal en redelijk persoon in de gegeven omstandigheden weet of zou moeten weten.

Hier sollten die zuständigen Behörden von dem ausgehen, was eine normale, vernünftige Person unter den gegebenen Umständen wusste oder hätte wissen müssen.


– (LT) Mevrouw de Voorzitter, indien we vandaag de voordelen en de gevaren van de kernindustrie tegen elkaar zouden moeten afwegen, valt moeilijk te zeggen welke het zwaarst zouden wegen.

– (LT) Frau Präsidentin! Wenn wir heute die Vorteile der Atomindustrie und ihre Gefahren gegeneinander abwägen müssten, wäre es schwierig zu sagen, welche Seite die andere überwiegen würde.


(IT) Wij zijn voor het verslag over het Groenboek “Naar adequate, houdbare en zekere pensioenstelsels in Europa”, aangezien de Europese Commissie beoogt de lidstaten te helpen zonder bevoegdheden af te pakken van de afzonderlijke landen die het verband tussen levensverwachting en de verplichte pensioenleeftijd moeten afwegen.

− (IT) Wir unterstützen den Bericht über das Grünbuch „Angemessene, nachhaltige und sichere europäische Pensions- und Rentensysteme“, da die Europäische Kommission damit die Mitgliedstaaten unterstützen will, ohne den einzelnen Ländern die Verantwortung wegzunehmen.


Daarnaast wil ik erop wijzen dat de bezorgdheid om het milieu met betrekking tot de landbouwsector weliswaar terecht en noodzakelijk is, maar dat we die bezorgdheid voldoende moeten afwegen tegen de gevolgen van de voorstellen voor de duurzaamheid en de productiviteit van de landbouw.

Darüber hinaus muss ich betonen, dass, während Umweltbelange bezüglich des Agrarsektors rechtmäßig und notwendig sind, sie ordnungsgemäß gegen die Auswirkungen der Vorschläge hinsichtlich der landwirtschaftlichen Nachhaltigkeit und Produktivität abgewogen werden müssen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De administratieve last voor financiële instellingen is hoog, wat ervoor zorgt dat de niet-bancaire microkredietverleners de voordelen van een bankvergunning (en de bijhorende toegang tot relatief goedkope depositofinanciering) moeten afwegen tegen de nadelen die gepaard gaan met de status van gereglementeerde entiteit.

Der Verwaltungsaufwand für Finanzinstitute ist hoch, so dass sich bankfremde Anbieter von Kleinstkrediten gezwungen sehen, zwischen den Vorteilen einer Bankzulassung (die Zugang zu einer relativ günstigen Einlagenfinanzierung verschafft) und den Nachteilen eines der Aufsicht unterliegenden Instituts abzuwägen.


Bij deze toetsing moeten de bevoegde nationale instanties de belangen van de houders van rechten afwegen tegen de noodzaak de handel in frequenties en een flexibeler gebruik van spectrum te bevorderen door waar mogelijk te werken met algemene machtigingen.

Bei der Durchführung dieser Überprüfung sollten die zuständigen nationalen Behörden die Interessen der Rechteinhaber gegen die Notwendigkeit abwägen, die Einführung des Frequenzhandels sowie die flexiblere Frequenznutzung durch Allgemeingenehmigungen wann immer möglich zu fördern.


Tevens zal de EU moeten afwegen of nadere inspanningen noodzakelijk zijn en of de voorwaarden op het terrein, vooral qua veiligheid, dusdanig zijn dat de inzet van EU-waarnemers bij de verkiezingen aangeraden mag worden.

Die EU wird auch prüfen müssen, ob nicht weitere Anstrengungen erforderlich sind und ob die Verhältnisse vor Ort, vor allem die Sicherheitslage, die Entsendung einer EU-Wahlbeobachtungsmission als ratsam erscheinen lassen.


Overweging 14 van de richtlijn bevat enkele aanwijzingen over mogelijke bedreigingen van de openbare orde en de binnenlandse veiligheid, maar verder wordt het aan de lidstaten overgelaten hun normen vast te stellen overeenkomstig het algemene evenredigheidsbeginsel en het horizontale artikel 17, op grond waarvan zij rekening moeten houden met de aard en de echtheid van de band tussen de personen en de verblijfsduur, die zij moeten afwegen tegen de ernst en de aard van de inbreuk op de openbare orde of de openbare veiligheid.

Erwägungsgrund 14 der Richtlinie enthält Hinweise darauf, was eine Gefahr für die öffentliche Sicherheit und Ordnung darstellen könnte. Darüber hinaus ist es jedoch Sache der Mitgliedstaaten, ihre Standards mit dem allgemeinen Grundsatz der Verhältnismäßigkeit und dem horizontalen Artikel 17 in Einklang zu bringen, dem zufolge sie verpflichtet sind, die Art und die Stärke der familiären Bindungen der betreffenden Person und die Dauer ihres Aufenthalts zu berücksichtigen und gegenüber der Schwere und der Art des Verstoßes gegen die öffentliche Ordnung oder die öffentliche Sicherheit abzuwägen.


Evenzo zou de begrotingsautoriteit wanneer tijdens het meerjarenprogramma de ontwikkeling van het plafond van de financiële vooruitzichten aanzienlijk zou veranderen de dotering opnieuw moeten afwegen.

Ebenso müsste die Haushaltsbehörde den finanziellen Rahmen noch einmal überarbeiten, wenn sich während eines mehrjährigen Programms die Obergrenze der Finanziellen Vorausschau dramatisch verändern würde.


(19) Het verplicht opleggen van het verlenen van toegang tot de netwerkinfrastructuur kan verantwoord zijn als een middel om de concurrentie te vergroten, maar de nationale regelgevende instanties moeten de rechten van een infrastructuureigenaar om zijn infrastructuur te eigen bate te exploiteren afwegen tegen de rechten van andere dienstenaanbieders om toegang te krijgen tot faciliteiten die voor hen van essentieel belang zijn om ...[+++]

(19) Die Verpflichtung zur Gewährung des Infrastrukturzugangs kann ein angemessenes Mittel zur Belebung des Wettbewerbs sein, doch müssen die nationalen Regulierungsbehörden die Rechte eines Infrastruktureigentümers zur kommerziellen Nutzung seines Eigentums für eigene Zwecke und die Rechte anderer Diensteanbieter auf Zugang zu Einrichtungen, die sie zum Erbringen konkurrierender Dienste benötigen, gegeneinander abwiegen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij moeten afwegen' ->

Date index: 2024-07-18
w