Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zijn

Traduction de «zij moeten enkel uiteenzetten » (Néerlandais → Allemand) :

Zij moeten enkel uiteenzetten en aantonen waarom kennelijk realistische en minder beperkende alternatieven aanzienlijk minder efficiënt zouden zijn.

Sie müssen jedoch darlegen und nachweisen, warum realistisch und deutlich weniger restriktiv erscheinende Alternativen erheblich ineffizienter wären.


(3) Op grond van de herziening moeten enkele bepalingen van de basisverordeningen worden gewijzigd om de transparantie en de voorspelbaarheid te verhogen, in doeltreffende maatregelen ter bestrijding van vergeldingspraktijken te voorzien, de doeltreffendheid en de handhaving van de instrumenten te verbeteren en de praktijk bij nieuwe onderzoeken te optimaliseren.

(3) Als Konsequenz aus der Überprüfung sollten bestimmte Bestimmungen der Verordnungen geändert werden, um die Transparenz und Berechenbarkeit zu verbessern, wirksame Möglichkeiten zur Bekämpfung von Vergeltungsmaßnahmen einzuführen, die Wirksamkeit und die Durchsetzung zu verbessern und die Überprüfungspraxis zu optimieren.


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 12 mei 2016 in zake de nv van publiek recht « Proximus » (voorheen « Belgacom ») tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ), waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 mei 2016, heeft het Arbeidshof te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Zijn de artikelen 48 en 207 van de programmawet van 2 augustus 2002, in samenhang gelezen met artikel 46 van de wet van 30 maart 1976 betreffende de economische herstelmaatregelen en het uitvoeringsbesluit van 18 juni 1976 ervan, meer bepaald de artikelen 2, 3, 4, derde ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid vom 12. Mai 2016 in Sachen der öffentlich-rechtlichen Aktiengesellschaft « Proximus » (vormals « Belgacom ») gegen das Landesamt für soziale Sicherheit (LASS), dessen Ausfertigung am 17. Mai 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Arbeitsgerichtshof Mons folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Stehen die Artikel 48 und 207 des Programmgesetzes vom 2. August 2002 in Verbindung mit Artikel 46 des Gesetzes vom 30. März 1976 über Maßnahmen zur Verbesserung der wirtschaftlichen Lage und dem Erlass vom 18. ...[+++]


Zij moeten enkel uiteenzetten en aantonen waarom kennelijk realistische en minder beperkende alternatieven aanzienlijk minder efficiënt zouden zijn.

Sie müssen jedoch darlegen und nachweisen, warum realistisch und deutlich weniger restriktiv erscheinende Alternativen erheblich ineffizienter wären.


De markttoezichtactiviteiten moeten enkel worden toegepast voor de doeleinden die vastgelegd zijn in het nieuwe lid 5 van artikel 14 en moeten bijgevolg onafhankelijk zijn van zowel politieke als commerciële druk.

Die Marktüberwachungstätigkeiten sollten nur zu dem in dem vorgeschlagenen neuen Absatz 5 von Artikel 14 vorgesehenen Zweck durchgeführt werden und deshalb sowohl von kommerzieller als auch von politischer Einflussnahme unabhängig sein.


De partijen moeten enkel uiteenzetten en aantonen waarom dergelijke kennelijk realistische en aanzienlijk minder beperkende alternatieven voor de overeenkomst aanzienlijk minder efficiënt zouden zijn.

Die Parteien müssen lediglich erläutern und belegen, warum realistisch erscheinende und weniger wettbewerbsbeschränkende Alternativen für die Vereinbarung erheblich weniger effizient wären.


De rapporteur stelt zeven amendementen voor, die tot doel hebben enkele definities uit de richtlijn nauwkeuriger te redigeren met betrekking tot de industriële praxis (am. 2 en 3) en het internationale of communautaire recht (am. 6, 8, 11); de amendementen 9 en 10 moeten enkele technische fouten in het voorstel van de Commissie rechtzetten.

Der Berichterstatter schlägt sieben Änderungsanträge vor, die bestimmte Begriffsbestimmungen der Richtlinie näher präzisieren sollen, einmal in Bezug auf die industrielle Praxis (Änderungsanträge 2 und 3), dann in Bezug auf das bestehende internationale bzw. Gemeinschaftsrecht (Änderungsanträge 6, 8, 11), und schließlich zur Behebung einiger technischer Fehler im Vorschlag der Kommission (Änderungsanträge 9 und 10).


De verzoekende partijen voeren in het eerste onderdeel van het eerste middel aan dat de basisvaardigheden zoals ze zijn bevestigd bij de artikelen 2 tot 9 van het voormelde decreet van 26 april 1999 geen « referentiesystemen [zijn] die basiscompetenties uiteenzetten », aangezien zij één enkele inhoud hebben waardoor één enkele pedagogische methode w ...[+++]

Die klagenden Parteien führen im ersten Teil des ersten Klagegrunds an, dass das durch die Artikel 2 bis 9 des obenerwähnten Dekrets vom 26. April 1999 bestätigte Bezugssystem für die Grundfertigkeiten kein « Referenzsystem [ist], das Grundkompetenzen darlegt », da es einen einzigen Inhalt aufweise, der eine einzige, nicht mit Artikel 24 §§ 1 und 3 der Verfassung vereinbare pädagogische Auffassung auferlege.


In het eerste onderdeel van het middel worden de basisvaardigheden bekritiseerd zoals ze geformuleerd zijn in de bestreden artikelen van het decreet van 26 april 1999, in die zin dat zij niet kunnen worden beschouwd als « referentiesystemen die basiscompetenties uiteenzetten » (cf. definitie van de bekwaamheidsniveaus, artikel 5, 2°, van het decreet van 24 juli 1997), aangezien zij één enkele ...[+++]

Im ersten Teil des Klagegrunds wird das Bezugssystem der Grundfertigkeiten in der im angefochtenen Artikel des Dekrets vom 26. April 1999 enthaltenen Formulierung bemängelt, insofern es nicht als « Referenzsystem, das Grundkompetenzen darlegt, » anzusehen sei (vgl. Definition des Bezugssystems für die Grundfertigkeiten, Artikel 5 Nr. 2 des Dekrets vom 24. Juli 1997), da es einen einzigen Inhalt aufweise, der zur Folge habe, dass eine bestimmte pädagogische Auffassung auferlegt werde, was unvereinbar sei mit der durch Artikel 24 §§ 1 und 3 der Verfassung gewährleisteten Freiheit, in Verbindung mit Artikel 13 des Internationalen Paktes über wirtschaftliche, so ...[+++]


Verder moeten de definities van “kredietinstelling” en “financiële instelling” worden herzien en moeten enkele activiteiten (zoals die van beleggingsondernemingen, wisselkantoren en geldovermakingskantoren) duidelijk door de nieuwe richtlijn worden gedekt.

Die Definition „Kreditinstitut“ und „Finanzinstitut“ bedürfen der Revision, und einige Tätigkeiten (u.a. von Investmentfirmen, Geldwechselstuben und Firmen des Finanztransfersektors) sollten eindeutig in den Anwendungsbereich der Richtlinie einbezogen werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij moeten enkel uiteenzetten' ->

Date index: 2022-10-19
w