Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zij zich van stemming zouden moeten onthouden » (Néerlandais → Allemand) :

Het overeengekomen pakket houdt in dat de leden van het Mondiaal Forum ervoor moeten zorgen dat hun staalproductie marktgericht is, zich van marktverstorende subsidies en andere steunmaatregelen van de overheid die bijdragen tot overcapaciteit moeten onthouden, een gelijk speelveld tussen particuliere en staatsondernemingen moeten scheppen en doeltreffende aanpassingsma ...[+++]

Diesem Paket zufolge müssen die Mitglieder des Globalen Forums für marktbasierte Ergebnisse in der Stahlbranche sorgen, von marktverzerrenden Subventionen ebenso absehen wie von anderen Überkapazitäten erzeugenden staatlichen Fördermaßnahmen, gleiche Wettbewerbsbedingungen für Staatsbetriebe und Privatunternehmen gewährleisten und eine wirksame Umstrukturierungspolitik betreiben.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, het spreekt vanzelf dat de eerste stap inhoudt dat leden die bij het pensioenfonds zijn aangesloten, dit moeten meedelen. Tegelijkertijd betekent dit dat zij zich van stemming zouden moeten onthouden over het verslag-Casaca, aangezien dit verslag elementen bevat die aanleiding geven tot een belangenconflict met hun persoonlijke belangen.

Es ist offensichtlich, dass die Mitglieder, die diesem Altersvorsorgesystem angeschlossen sind, dies in einer ersten Phase offenbaren müssen, und gleichzeitig bedeutet dies auch, dass sie sich der Abstimmung über den Casaca-Bericht enthalten sollten, da dieser Bericht Punkte enthält, die zu einem Interessenkonflikt mit ihren persönlichen Interessen führen.


Het gegeven dat de Waalse Regering aan de betrokken gemeenten had meegedeeld dat zij de extra kosten als gevolg van het systeem van de geautomatiseerde stemming ten opzichte van het systeem van de klassieke stemming door middel van papieren stembiljetten ten laste zouden moeten nemen, leidt niet tot een andere conclusie.

Der Umstand, dass die Wallonische Regierung den betreffenden Gemeinden mitgeteilt hatte, dass sie die zusätzlichen Kosten des Systems der automatisierten Wahl im Vergleich zum herkömmlichen Wahlsystem mit Papierstimmzetteln würden übernehmen müssen, führt nicht zu einer anderen Schlussfolgerung.


Dat is iets wat enkele Parlementsleden na het debat over de richtlijn betreffende de procedures dat ik net heb aangehoord, zouden moeten onthouden: de meerderheid van de mensen verplaatst zich binnen Noord-Afrika.

Nachdem ich die Aussprache über die Verfahrensrichtlinie gehört habe, meine ich, dass einige unserer Parlamentarier dies nicht vergessen sollten: Der Großteil der Menschen migriert innerhalb Nordafrikas.


Ten slotte betreuren we het ten zeerste dat de Spaanse delegatie zich uiteindelijk misschien van stemming zal moeten onthouden, onafhankelijk van haar positieve standpunt in dezen.

Schließlich sehen wir es als zutiefst bedauerlich an, dass sich die spanische Delegation aller Voraussicht nach und trotz ihrer befürwortenden Stellungnahme letztendlich wird enthalten müssen.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, voorzitter van de Commissie, dames en heren, als we zouden vasthouden aan de voorstelling van de feiten door de heer Cohn-Bendit, wiens interpretatie wordt getypeerd door hypocrisie, dan zou de Fractie van de Europese Volkspartij (Christendemocraten) hebben besloten voor te stemmen omdat zij dertien commissarissen heeft en de liberalen omdat zij er negen hebben, terwijl de sociaaldemocraten zich wellicht zouden moeten onthouden van stemming omdat hun ...[+++]

– (IT) Herr Präsident, Präsident der Kommission, meine Damen und Herren! Wenn wir der Version der Tatsachen treu bleiben würden, die von Herrn Cohn-Bendit vorgeschlagen wurde, für deren Auslegung der Schlüssel Scheinheiligkeit ist, hätte die Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) sich entschieden, dafür zu stimmen, da sie dreizehn Kommissare hat, ebenso die Liberalen mit neun, wohingegen die Sozialisten sich unter ...[+++]


E. overwegende dat er de afgelopen maanden in Italië bezorgdheid is gerezen over het al lang bestaande belangenconflict in verband met het feit dat de premier eigenaar is van een groot aantal media en de bestaande politieke controle over de belangrijkste particuliere en openbare media, waarbij ook sprake is van controle op de toewijzing van middelen uit reclame; overwegende dat de regering zich ingrijpend bemoeid heeft met de openbare televisieomroep, vooral waar het betreft de vaststelling van de programma's, de ...[+++]

E. in der Erwägung, dass in Italien in den vergangenen Monaten zunehmend Sorge besteht aufgrund des anhaltenden Interessenkonflikts zwischen Medienbesitz und politischer Kontrolle über die wichtigsten privaten und öffentlichen Medien, einschließlich der Kontrolle über die Vergabe von Werbemitteln, seitens des Ministerpräsidenten; in der Erwägung, dass die Regierung auch massiv Einfluss nimmt auf die öffentlichen Fernsehanstalten, insbesondere in Bezug auf die Programmplanung, die Ernennung von Direktoren, Redakteuren und Journalisten ...[+++]


Hoewel justitiële samenwerking geen specifiek doel van dit programma is, moet ook artikel 31 van het Verdrag betreffende de Europese Unie hier worden genoemd, aangezien de financiële maatregelen zich eventueel ook zouden moeten uitstrekken tot bepaalde maatregelen op aanverwante gebieden, zoals de samenwerking tussen politiële en justitiële autoriteiten.

Obwohl die justizielle Zusammenarbeit nicht direkt Gegenstand des vorliegenden Programms ist, sollte auch Artikel 31 EU-Vertrag an dieser Stelle genannt werden, weil die Finanzierungsmaßnahmen unter Umständen auch bestimmte Maßnahmen in angrenzenden Bereichen wie der Zusammenarbeit zwischen Polizei und Justiz mit einschließen müssen.


benadrukt dat het belangrijk is dat kortetermijn- en langetermijn waarnemers van de EU zich van ieder gedrag onthouden dat door de lokale bevolking als neerbuigend, superieur of als niet-respectvol ten aanzien van de lokale cultuur kan worden beschouwd; is van mening dat EU-waarnemers zich binnen deze context, en waar nodig, zouden moeten aansluiten bij lokale waarnemers.

betont die Bedeutung der Tatsache, dass kurz- und langfristig tätige EU-Beobachter jegliches Verhalten unterlassen, das von der lokalen Bevölkerung als herablassend, überlegen oder respektlos gegenüber der lokalen Kultur aufgefasst werden könnte; verweist in diesem Zusammenhang darauf, dass EU-Beobachter sich geeignetenfalls lokalen Beobachtern anschließen sollten.


Het zou mogelijk moeten zijn zich van stemming te onthouden, met name om onnodig werk of onnodige vertragingen te vermijden, die het gevolg zouden zijn van het raadplegen van gedelegeerden van lidstaten die niet rechtstreeks bij een zaak of een rechtsvraag betrokken zijn.

Es sollte die Möglichkeit der Stimmenthaltung geben, insbesondere um unnötige Arbeiten oder Verzögerungen durch Beteiligung von Delegierten aus Mitgliedstaaten zu vermeiden, die ein bestimmter Fall oder eine rechtliche Frage nicht unmittelbar betrifft.


w