Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Content beheren
Een effectenbezit beheren
Een effectenportefeuille beheren
Een portefeuille beheren
Inhoud beheren
Inspanningen die de Deelnemers zich zullen getroosten
Installatie van kunstwerken in een galerie beheren
Installatie van kunstwerken in een galerij beheren
Kernprestatie-indicatoren van callcenters beheren
Online-inhoud beheren
Onlinecontent beheren
Plaatsing van kunstwerken in een galerie beheren
Plaatsing van kunstwerken in een galerij beheren
Sleutelprestatie-indicatoren van callcenters beheren
Sleutelprestatie-indicators van callcenters beheren

Traduction de «zij zullen beheren » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sleutelprestatie-indicatoren van callcenters beheren | sleutelprestatie-indicators van callcenters beheren | essentiële prestatie-indicatoren van callcenters beheren | kernprestatie-indicatoren van callcenters beheren

Schlüsselindikatoren für die Leistung von Call Centern verwalten


installatie van kunstwerken in een galerij beheren | plaatsing van kunstwerken in een galerie beheren | installatie van kunstwerken in een galerie beheren | plaatsing van kunstwerken in een galerij beheren

Installation von Kunstwerken in der Galerie leiten


inhoud beheren | onlinecontent beheren | content beheren | online-inhoud beheren

online verfügbare Inhalte verwalten | Online-Inhalte managen | online abrufbare Inhalte verwalten | Online-Inhalte verwalten


een effectenbezit beheren | een effectenportefeuille beheren | een portefeuille beheren

Wertpapiere verwalten


inspanningen die de Deelnemers zich zullen getroosten

weitergehende Bemühungen


belastingen die gemeenschappelijk zullen worden toegepast

gemeinsam anwendbare Steuern
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Europese Commissie presenteert vandaag een Europese migratieagenda. De agenda bevat maatregelen die met onmiddellijke ingang zullen worden genomen in reactie op de crisissituatie in het Middellandse Zeegebied, maar ook de stappen die de komende jaren worden gezet om migratie in alle aspecten beter te kunnen beheren.

Die Europäische Kommission hat heute ihre Europäische Migrationsagenda vorgelegt, die nicht nur Sofortmaßnahmen als Reaktion auf die Krisensituation im Mittelmeer enthält, sondern auch die in den kommenden Jahren zu ergreifenden Schritte, um die Migration in all ihren Aspekten besser in den Griff zu bekommen.


Dankzij ETER zullen de beleidsmakers het Europese hogeronderwijsstelsel in zijn geheel beter kunnen beheren en zullen universiteiten zich met andere universiteiten kunnen vergelijken en kunnen nagaan wat de mogelijkheden voor onderzoekssamenwerking of specialisering zijn.

Dies wird politischen Entscheidungsträgern helfen, das europäische Hochschulbildungssystem insgesamt besser zu managen, und Universitäten ermöglichen, sich untereinander zu vergleichen sowie Möglichkeiten für Forschungszusammenarbeit oder Spezialisierung zu ermitteln.


De lidstaten zullen namelijk elke twee jaar op basis van duidelijk vastgestelde criteria niet meer dan twee sites voorstellen die zij actief zullen beheren.

Tatsächlich werden die Mitgliedstaaten auf der Grundlage klar definierter Kriterien alle zwei Jahre maximal zwei aktiv betreute Stätten präsentieren.


In de FABEC-overeenkomst zijn het kader, de algemene voorwaarden en de beheersvoorwaarden vastgesteld waarbinnen de overeenkomstsluitende partijen het luchtverkeer zullen beheren en luchtverkeersleidingsdiensten zullen verlenen in de context van de wetgeving betreffende het gemeenschappelijk Europees luchtruim.

Das FABEC-Übereinkommen schafft den Rahmen, die allgemeinen Voraussetzungen und die Verwaltungsstruktur, auf deren Grundlage die beteiligten Staaten das Flugverkehrsmanagement und die Flugsicherungsdienste im Kontext der Rechtsvorschriften zum einheitlichen europäischen Luftraum gewährleisten wollen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit is belangrijk, want ze moeten bewijzen dat ze in de sites geloven en deze zodoende op educatieve wijze zullen beheren, waarbij het publiek betrokken wordt.

Dies ist ein wichtiger Punkt: Die Mitgliedstaaten müssen nachweisen, dass sie an die Stätten glauben und sie aus diesem Grund bildungspolitisch betreuen und die Bürgerinnen und Bürger beteiligen.


Ik denk dat de EIB en KFW, die deze middelen zullen beheren, niet alleen zullen kijken naar oppervlakkige maar ook naar ingrijpende renovatieprojecten.

Ich denke, dass die EIB und die KfW, die es verwalten werden, sich auch gründliche Sanierungs-, und nicht nur oberflächliche Sanierungsprojekte ansehen werden.


Momenteel worden als onderdeel van het zevende kaderprogramma diverse publiek-particuliere partnerschappen, met name gezamenlijke technologie-initiatieven (GTI’s), opgezet die een aanzienlijk deel van de EU-begroting op autonome wijze zullen beheren (bijv. waterstof 470 miljoen euro). Kan de Commissie daarom meedelen:

Die Tatsache, dass gegenwärtig eine Anzahl öffentlich-privater Partnerschaften und insbesondere Gemeinsame Technologieinitiativen im Rahmen des Siebten Forschungsrahmenprogramms eingerichtet werden und diese einen erheblichen Teil der Haushaltsmittel der EU eigenständig verwalten werden (z. B. 470 Millionen EUR für Forschungen zur Nutzung von Wasserstoff), wirft folgende Fragen auf:


De pretoetredingssteun van de EU heeft als doel om de kandidaat-lidstaten te helpen hun bestuurlijke capaciteit te versterken ter voorbereiding op het beheren van grotere bedragen aan EU‑middelen die te hunner beschikking zullen staan zodra zij lidstaat zijn geworden.

Ziel der EU-Heranführungshilfe ist es, die Kandidatenländer beim Aufbau ihrer Verwaltungskapazitäten zu unterstützen, um sie auf die Verwaltung der umfangreicheren EU-Beihilfen, auf die sie als Mitgliedstaaten Anspruch haben werden, vorzubereiten.


In dat verband zijn de belangrijkste Europese academische en industriële verenigingen met de steun van de Commissie overeengekomen in de loop van dit jaar Europese richtsnoeren vast te stellen met betrekking tot de manier waarop de universiteiten en het bedrijfsleven de intellectuele-eigendomsrechten zullen beheren en exploiteren.

In der letztgenannten Frage haben sich die wichtigsten europäischen Industrie- und Hochschulverbände mit Unterstützung der Kommission darauf geeinigt, dieses Jahr europäische Leitlinien für die Verwaltung und Nutzung von Rechten an geistigem Eigentum durch Hochschulen und Industrie aufzustellen.


(5 bis) De kosten van invoering van het nieuwe systeem van elektronische identificatie zullen gedeeltelijk worden gedragen door de communautaire begroting, aangezien het gaat om een maatregel op het gebied van de voedselveiligheid en -controle die de hele productieketen beïnvloedt, en het de producenten zijn die dit systeem in werking zullen moeten stellen en zullen moeten beheren.

(5b) Die Gesamtkosten für die Anwendung des neuen elektronischen Kennzeichnungssystems werden teilweise dem Gesamthaushaltsplan der Europäischen Union angelastet, da es sich um eine Maßnahme im Rahmen der Lebensmittelsicherheit und -kontrolle handelt, die Auswirkungen auf die gesamte Produktionskette hat, während die Erzeuger für die Inbetriebnahme und Verwaltung dieses Systems verantwortlich sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij zullen beheren' ->

Date index: 2022-08-24
w