Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zijnde bepalingen merkt » (Néerlandais → Allemand) :

In haar advies met betrekking tot die toen in ontwerp zijnde bepalingen merkt de afdeling wetgeving van de Raad van State op : « De formulering is weliswaar verschillend maar de ontworpen bepaling is inhoudelijk identiek aan de bepaling die door het Grondwettelijk Hof is vernietigd.

In ihrem Gutachten zu diesen damals im Entwurf befindlichen Bestimmungen bemerkte die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates: « Selbst wenn die Formulierung anders ist, ist der Entwurf der Bestimmung im Grunde identisch mit derjenigen, die der Verfassungsgerichtshof für nichtig erklärt hat.


Samen met de verwijzende rechter merkt het Hof echter op dat de in het geding zijnde bepalingen anders kunnen worden geïnterpreteerd zoals hij doet in de tweede prejudiciële vraag.

Zusammen mit dem vorlegenden Richter bemerkt der Gerichtshof jedoch, dass die fraglichen Bestimmungen auf andere Weise ausgelegt werden können, so wie er es in der zweiten Vorabentscheidungsfrage anführt.


Het Hof merkt echter op dat de in het geding zijnde bepalingen zo kunnen worden geïnterpreteerd dat zij niet de mogelijkheid uitsluiten voor de Raad van State om de schorsing te gelasten van een impliciete weigeringsbeslissing die is verkregen onder de voorwaarden vastgesteld in artikel 14, § 3.

Der Hof bemerkt jedoch, dass die fraglichen Bestimmungen so ausgelegt werden können, dass sie nicht die Möglichkeit des Staatsrates ausschliessen, die Aussetzung einer impliziten zurückweisenden Entscheidung anzuordnen, die unter den in Artikel 14 § 3 vorgesehenen Bedingungen erhalten wurde.


De Ministerraad merkt vervolgens op dat het voordeel van de aangehaalde internationale bepalingen vooronderstelt dat de rechthebbende zich « regelmatig » of « legaal » op het grondgebied bevindt, wat niet het geval is voor de in het geding zijnde kandidaten, aangezien de beroepen voor de Raad van State geen schorsende werking hebben.

Der Ministerrat merkt sodann an, der Vorteil der geltend gemachten internationalrechtlichen Bestimmungen setze voraus, dass der Anspruchsberechtigte sich « rechtmässig » oder « legal » auf dem Staatsgebiet aufhalte, was für die betreffenden Bewerber nicht zutreffe, da die Klagen vor dem Staatsrat keine aufschiebende Wirkung hätten.


De verzoeker merkt vervolgens op dat de decreetgever, door de kamer van beroep ingesteld bij de wet van 11 juli 1973 op te heffen en door de bestreden bepalingen aan te nemen, op onvolmaakte wijze het in het gemeenschapsonderwijs van kracht zijnde systeem gekopieerd heeft om een formele gelijkheid in te voeren tussen de twee netten, maar daarbij twee fundamentele verschillen over het hoofd zag, het ene met betrekking tot het gesubs ...[+++]

Der Kläger bemerkt sodann, dass der Dekretgeber durch die Abschaffung der durch das Gesetz vom 11. Juli 1973 eingesetzten Einspruchskammer und die Annahme der angefochtenen Bestimmungen auf unvollkommene Weise das im Gemeinschaftsunterrichtswesen geltende System kopiert habe, um eine formale Gleichheit zwischen den beiden Netzen zu schaffen, dabei er jedoch zwei grundlegende Unterschiede aus den Augen verloren habe, die einerseits mit dem freien subven ...[+++]


Wat de ontvankelijkheid betreft, merkt de Franse Gemeenschapsregering in de eerste plaats op dat de verzoekende partij, in haar hoedanigheid van instelling voor sociaal hoger onderwijs, slechts van het vereiste belang doet blijken in zoverre de in het geding zijnde bepalingen betrekking hebben op de financiering van zulke instellingen, namelijk enkel het 3° van artikel 15.

Hinsichtlich der Zulässigkeit weist die Regierung der Französischen Gemeinschaft an erster Stelle darauf hin, dass die klagende Partei in ihrer Eigenschaft als Lehranstalt für sozialen Hochschulunterricht das erforderliche Interesse nur insofern nachweise, als die fraglichen Bestimmungen sich auf die Finanzierung solcher Lehranstalten bezögen, d.h. lediglich Ziffer 3° von Artikel 15.


Na de in het geding zijnde wettelijke bepalingen opnieuw te hebben beschouwd, merkt de Ministerraad op dat artikel 62 van de wet van 8 april 1965 toepasselijk is op de vordering die op artikel 36, 2°, van de voormelde wet steunt, zoals dat te dezen het geval is.

Nach einer neuerlichen Untersuchung der beanstandeten gesetzlichen Bestimmungen erwähnt der Ministerrat, dass Artikel 62 des Gesetzes vom 8. April 1965 auf die Klage anwendbar sei, die sich auf Artikel 36 Nr. 2 des vorgenannten Gesetzes stütze, so, wie es für den vorliegenden Fall zutreffe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zijnde bepalingen merkt' ->

Date index: 2021-09-07
w