Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Europese

Traduction de «zijnde wetgeving waarvoor mevrouw wallis » (Néerlandais → Allemand) :

De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of het verschil in behandeling van vreemdelingen, naar gelang van de aard van de inbreuk waarvoor zij zijn veroordeeld, verenigbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet (eerste prejudiciële vraag), en of die grondwetsartikelen worden geschonden wanneer de in het geding zijnde bepalingen in die zin worden geïnterpreteerd dat bij een veroordeling op grond van een inbreuk op de sociale wetgeving aan de re ...[+++]

Der vorlegende Richter möchte vom Gerichtshof vernehmen, ob der Behandlungsunterschied zwischen Ausländern je nach der Art des Verstoßes, der der Verurteilung zugrunde liege, mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar sei (erste Vorabentscheidungsfrage), und ob gegen diese Verfassungsartikel verstoßen werde, wenn die fraglichen Bestimmungen dergestalt interpretiert würden, dass bei einer Verurteilung aufgrund eines Verstoßes gegen die Sozialgesetzgebung dem Richter kein Ermessensspielraum gelassen werde, ob der der strafrechtlichen Verurteilung zugrunde liegende Sachverhalt als schwerwiegender persönlicher Fakt zu werten sei ode ...[+++]


De regelgeving op dit gebied moet echter in de toekomst worden aangevuld met een communautair instrument, Rome II genaamd, waartoe een voorstel wordt gedaan in de recente ontwerpverordening betreffende de op buitencontractuele verplichtingen van toepassing zijnde wetgeving, waarvoor mevrouw Wallis rapporteur is.

Um die Regelung in diesem Bereich abzurunden, müsste demnächst das in dem jüngsten Verordnungsvorschlag enthaltene und als „Rom II“ bezeichnete Gemeinschaftsinstrument über das auf außervertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht, für den Frau Wallis Berichterstatterin ist, hinzukommen.


Ik zou voorts uw aandacht willen vestigen op een andere kwestie die mevrouw Wallis in haar uiteenzetting heeft aangehaald, met name het feit dat we de lokale wetgeving in acht moeten nemen.

Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auch auf ein anderes Anliegen richten, das von Frau Wallis in ihrer Rede erwähnt wurde: die Tatsache, dass wir die lokalen Gesetze respektieren müssen.


Uit de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde bepaling blijkt dat de wetgever heeft vastgesteld « dat er een te groot verschil in behandeling bestaat tussen de opdrachten waarvan het bedrag de [Europese] drempels overschrijden waarvoor is voorzien in een optimale rechtsbescherming van de geweerde inschrijvers, en die waarvan het bedrag lager is dan de drempels, waarbij de principes inzake informatie en transparantie gemakkelijker kunnen worden geschonden » ...[+++]

Aus den Vorarbeiten zur fraglichen Bestimmung geht hervor, dass der Gesetzgeber festgestellt hat, « dass es einen zu grossen Behandlungsunterschied gibt zwischen den Aufträgen, deren Betrag die [europäischen] Schwellenwerte überschreitet, bei denen ein optimaler Rechtsschutz für die abgelehnten Submittenten vorhanden ist, und denjenigen, deren Betrag die Schwellenwerte unterschreitet, bei denen die Prinzipien in Sachen Information und Transparenz leichter verletzt werden können », und dass er demzufolge beschlossen hat, eine Reihe von ...[+++]


Wat we nu nodig hebben – en ik ben het volledig eens met mevrouw Wallisis een gecoördineerde, coherente EU-benadering en strenge naleving van de EU-wetgeving.

Was wir jetzt brauchen – und da stimme ich vollkommen mit Frau Wallis überein –, das ist ein abgestimmter und einheitlicher Ansatz, der auf strikte Einhaltung des europäischen Rechts abstellt.


De Commissie juridische zaken, die overeenkomstig de procedure voor nauwere samenwerking werd verzocht een advies op te stellen over de jurisdictie, toepasselijk recht en handhaving van rechterlijke beslissingen met betrekking tot onderhoudsverplichtingen, heeft een belangrijke rol gespeeld bij de opstelling van de tekst, waarbij een belangrijk compromis werd bereikt tussen de belangrijkste fracties, waarvoor ik mevrouw Wallis publiekelijk wil danken.

Der Rechtsausschuss, der aufgefordert wurde, eine Stellungnahme im Rahmen des Verfahrens der verstärkten Zusammenarbeit im Bereich Rechtsprechung, anwendbares Recht und Urteilsvollstreckung in Bezug auf Unterhaltspflichten abzugeben, hat eine gewichtige Rolle bei der Ausarbeitung des Textes gespielt und eine wichtige Einigung zwischen den größten politischen Fraktion erzielt, für die ich Frau Wallis öffentlich meinen Dank ausspreche.


Dit verslag heeft ten doel de controle van de Commissie op de toepassing van de Gemeenschapswetgeving in 2003 in het kader van het lopende debat over betere wetgeving te evalueren, waarbij wordt getracht waar mogelijk gebruik te maken van recente informatie en de follow-up van vroegere vergelijkbare verslagen, met name het vorige dat door mevrouw Wallis is opgesteld, te onderzoeken.

Das Anliegen des vorliegenden Berichts besteht darin, im Rahmen der derzeitigen Debatte zum Thema bessere Rechtsetzung die Kontrolltätigkeit der Kommission bei der Anwendung des Gemeinschaftsrechts im Jahre 2003 zu bewerten; dabei sollen nach Möglichkeit auch aktuellere Informationen einbezogen und die Ergebnisse ähnlich gelagerter früherer Berichte untersucht werden, wobei vor allem der letzte Bericht von Frau Wallis zu nennen ist.


2. De lidstaten kunnen voorzien in een afwijking van lid 1 in geval van personen die reizen op diensten waarvoor een openbaredienstcontract geldt dat overeenkomstig de van kracht zijnde communautaire wetgeving is gegund, op voorwaarde dat de bevoegde autoriteit alternatieve faciliteiten of regelingen heeft ingesteld die een gelijkwaardige of hogere mate van toegankelijkheid van vervoersdiensten waarborgen.

(2) Die Mitgliedstaaten können für Personen, die einen Verkehrsdienst nutzen, der Gegenstand eines im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht geschlossenen gemeinwirtschaftlichen Vertrags ist, eine Ausnahme von Absatz 1 vorsehen, sofern die zuständige Behörde alternative Einrichtungen geschaffen oder Regelungen getroffen hat, die eine gleichwertige oder bessere Zugangsmöglichkeit zu den Beförderungsdiensten sicherstellen.


2. De lidstaten kunnen voorzien in een afwijking van lid 1 in geval van personen die reizen op diensten waarvoor een openbaredienstcontract geldt dat overeenkomstig de van kracht zijnde communautaire wetgeving is gegund, op voorwaarde dat de bevoegde autoriteit alternatieve faciliteiten of regelingen heeft ingesteld die een gelijkwaardige of hogere mate van toegankelijkheid van vervoersdiensten waarborgen.

(2) Die Mitgliedstaaten können für Personen, die einen Verkehrsdienst nutzen, der Gegenstand eines im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht geschlossenen gemeinwirtschaftlichen Vertrags ist, eine Ausnahme von Absatz 1 vorsehen, sofern die zuständige Behörde alternative Einrichtungen geschaffen oder Regelungen getroffen hat, die eine gleichwertige oder bessere Zugangsmöglichkeit zu den Beförderungsdiensten sicherstellen.


In de thans voorliggende zaak evenwel heeft het voorgelegde verschil in behandeling geen betrekking op, enerzijds, economische steunmaatregelen ten aanzien van de landbouwbedrijven waarvoor de federale wetgever - in de toenmalige stand van de wetgeving - bevoegd was en, anderzijds, ondernemingen uit andere sectoren, die wat de hulp aan ondernemingen betreft, tot de bevoegdheid van de gewesten behoren, maar op een verschil in behandeling tussen twee categorieën van landbouwbedrijven, ten aanzien waarvan de federale wetgever, wat de eco ...[+++]

In der nunmehr vorliegenden Rechtssache bezieht sich der unterbreitete Behandlungsunterschied nicht auf einerseits wirtschaftliche Hilfsmassnahmen zugunsten der Landwirtschaftsbetriebe, für die der föderale Gesetzgeber - beim damaligen Stand der Gesetzgebung - zuständig war, und andererseits Unternehmen anderer Sektoren, die hinsichtlich der Hilfe für Unternehmen in den Zuständigkeitsbereich der Regionen fallen, sondern auf einen Behandlungsunterschied zwischen zwei Kategorien von Landwirtschaftsbetrieben, für die der föderale Gesetzg ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zijnde wetgeving waarvoor mevrouw wallis' ->

Date index: 2024-04-20
w