Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zo'n 30 hadden kunnen besparen " (Nederlands → Duits) :

De EU-consumenten zouden elk jaar 11,7 miljard euro kunnen besparen als zij op internet de keuze hadden uit een volledig aanbod aan EU-goederen en diensten.

Die Verbraucher in der EU könnten jährlich 11,7 Mrd. EUR einsparen, wenn ihnen beim Online-Kauf ein umfassendes Angebot an Waren und Dienstleistungen aus der EU zur Verfügung stünde.


80 % van de aanbestedingen en meer dan 90 % van de inspanningen op het gebied van onderzoek en technologie wordt op lidstaatniveau georganiseerd. Door hun aanbestedingen te bundelen, zouden de lidstaten tot 30 % kunnen besparen op hun jaarlijkse defensie-uitgaven (zie het informatieblad over de argumenten voor meer samenwerking in de EU op het gebied van veiligheid en defensie).

80 % der Beschaffung und mehr als 90 % der Forschungs- und Technologieprojekte erfolgen auf nationaler Ebene. Bis zu 30 % der jährlichen Verteidigungsausgaben könnten durch eine Bündelung bei der Beschaffung eingespart werden (siehe Informationsblatt „Für eine stärkere EU-Zusammenarbeit im Bereich der Sicherheit und der Verteidigung“).


37. brengt in herinnering dat het voorstel van de Commissie voor een Europees agentschap voor wetshandhaving en scholing dat een samenvoeging had moeten zijn van de Europese Politieacademie (Cepol) en Europol veel administratieve kosten had kunnen besparen (vooral personeelskosten), die elders hadden kunnen worden aangewend; onderkent dat het voorstel volledig in lijn was met de gemeenschappelijke aanpak, door mogelijkheden te onderzoeken tot samenvoeging van agentschappen ter verwezenlijking van synergieën en ee ...[+++]

37. weist darauf hin, dass der Vorschlag der Kommission, die Europäische Polizeiakademie (CEPOL) und Europol zu einem europäischen Amt für Strafverfolgung und Ausbildung zusammenzulegen, für Einsparungen bei den Verwaltungskosten (insbesondere den Personalkosten) gesorgt haben könnte und die eingesparten Mittel anders hätten eingesetzt werden können; nimmt zur Kenntnis, dass der Vorschlag vollkommen im Einklang mit dem gemeinsamen Konzept stand, nach dem die Zusammenlegung von Agenturen zu erwägen ist, um Synergien zu nutzen und für ...[+++]


17 MAART 2016. - Besluit van de Regering tot uitvoering van het decreet van 22 februari 2016 betreffende de bestrijding van doping in de sport De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, artikel 20; Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 7; Gelet op het decreet van 22 februari 2016 betreffende de bestrijding van doping in de sport, de artikelen 5, 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 26, 27 en 30; Gelet op het advies van de Sportraad van de Duitstalige Gemeenschap, gegeven op 7 maart 2016; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 maa ...[+++]

17. MÄRZ 2016 - Erlaß der Regierung zur Ausführung des Dekrets vom 22. Februar 2016 zur Bekämpfung des Dopings im Sport Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, Artikel 20; Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, Artikel 7; Aufgrund des Dekrets vom 22. Februar 2016 zur Bekämpfung des Dopings im Sport, Artikel 5, 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 26, 27 und 30; Aufgrund des Gutachtens des Sportrates der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 7. März 2016; Aufgrund des Gutachtens des Finanzinspektors vom 10. März 2016; Aufgrund des Einverständniss ...[+++]


Dan hadden we ons de laatste dagen ook de stress met Turkije in de NAVO kunnen besparen en dan hadden we onze Amerikaanse bondgenoten ontlast.

Dann hätten wir uns in den letzten Tagen auch den Stress mit der Türkei in der NATO erspart und unsere amerikanischen Verbündeten entlastet.


10. PLEIT VOOR een sterkere interinstitutionele samenwerking tussen alle instellingen om de doeltreffendheid en de procedures te verbeteren en de kosten voor vertaling te verminderen; DRINGT ER bij de instellingen OP AAN een degelijk prognosesysteem op te zetten en het werklastspreidingssysteem te verbeteren, om de overcapaciteit beter te benutten en onnodige uitbesteding te voorkomen; NEEMT ER NOTA VAN dat de Commissie en het Parlement volgens de Rekenkamer in 2005 11 miljoen euro aan freelancevertaalkosten hadden kunnen besparen, indien zij niet-dringende documenten door andere instellingen hadden laten vertalen.

10. PLÄDIERT dafür, dass die interinstitutionelle Zusammenarbeit zwischen allen Organen verstärkt wird, um die Effizienz zu erhöhen, die Verfahren zu verbessern und die Kosten auf dem Gebiet der Übersetzung zu senken; FORDERT die Organe nachdrücklich AUF, ein geeignetes System der Bedarfsvorausschätzung einzuführen und das System des Arbeitsbelastungsausgleichs zu verbessern, um die verfügbaren Kapazitäten besser auszulasten und zu vermeiden, dass Übersetzungen unnötigerweise nach außen vergeben werden; STELLT FEST, dass nach Einschätzung des Rechnungshofs die Kommission und das Parlament im Jahr 2005 bei den externen Übersetzungen ins ...[+++]


Was het niet mogelijk geweest om ons, met behulp van betere coördinatie van de uitwisseling van informatie over en gedurende de besluitvorming, op de hoogte te houden? Dan hadden we ons dit hele avonddebat kunnen besparen, dat nauwelijks een debat mag heten.

Hätte man uns nicht durch eine bessere Koordination des Austauschs in und bei Entscheidungsabläufen informieren können, so dass wir uns diese ganze Abendveranstaltung, die keine ist, hätten sparen können?


We zijn een grote partij op de vastgoedmarkt in heel Europa, en ik kan u zeggen dat we door dit beleid honderd miljoen euro per jaar zullen kunnen besparen in vergelijking met de situatie dat we huur hadden moeten betalen, met als gevolg dat we het Statuut van de afgevaardigden kunnen toepassen zonder de Europese belastingbetaler om extra middelen te hoeven vragen.

Wir sind eine große Immobilienmacht in ganz Europa, und ich kann Ihnen sagen, dass wir durch diese Politik, verglichen mit Mietzahlungen, 100 Millionen Euro pro Jahr einsparen können, und dadurch werden wir in der Lage sein, das Abgeordnetenstatut umzusetzen, ohne vom europäischen Steuerzahler zusätzliche Mittel verlangen zu müssen.


De Rekenkamer gaf hierin een diepgaande analyse van het tabakbeleid en kwam tot de slotsom dat de EU ongeveer de helft van haar budget voor tabak had kunnen besparen als de telers directe inkomenssteun hadden gekregen ten belope van hun gemiddelde netto-jaarinkomen op basis van de jaren 1988 tot 1990". Na aftrek van deze kosten (pachtprijs) bedroeg het gemiddelde inkomen 2.665 ecu.

Der Bericht enthält eine eingehende Analyse der Tabakregelung und kommt zu dem Schluß, daß annähernd die Hälfte der EU-Haushaltsmittel für den Tabaksektor eingespart werden könnten, wenn allen Anbauern eine direkte Einkommensbeihilfe in Höhe ihrer jährlichen Nettoeinkommen auf der Grundlage des Mittels von 1988-90 ausgezahlt würde; ".das durchschnittliche Einkommen (betrug) nach Abzug dieser Kosten (für verpachtetes Land) 2.655 ECU/ha.


Een Belgisch bedrijf raamde deze besparingen op ongeveer 625.000 ecu per jaar, terwijl bedrijven in Duitsland en het VK berichtten dat hun verkoopafdelingen dank zij de opheffing van de grenscontroles zo'n 30% hadden kunnen besparen op de aan administratiewerkzaamheden bestede tijd.

Ein belgisches Unternehmen veranschlagte diese Einsparungen mit umgerechnet ca. 625.000 ECU jährlich, während deutsche und britische Unternehmen erklärten, ihre Verkaufsabteilungen hätten infolge der Abschaffung der Grenzkontrollen in der Verwaltung eine Zeitersparnis um rund 30 % erzielen können.




Anderen hebben gezocht naar : keuze hadden     miljard euro     euro kunnen besparen     zouden     kunnen     besparen     elders hadden     kosten had     had kunnen besparen     uiteraard moeten worden     dan hadden     navo     navo kunnen besparen     hadden kunnen besparen     houden dan hadden     hele avonddebat     avonddebat kunnen besparen     huur hadden     jaar zullen     zullen kunnen besparen     directe inkomenssteun hadden     tabak had     zo'n 30 hadden     hadden     zo'n 30 hadden kunnen besparen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

zo'n 30 hadden kunnen besparen ->

Date index: 2023-10-13
w