Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De juiste maat porties maken
Interest zoals in handelszaken verschuldigd
Naar behoren
Naar billijkheid
Porties van normaal formaat maken
Relatie zoals geldt voor ouders
Routinematig
Standaard formaat porties maken
Voldoen aan standaard formaat porties
Zoals behoort
Zoals billijk is
Zoals gewoonlijk
Zoals het behoort

Vertaling van "zoals dat normaal " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
houtstof zoals het in natuurlijke vorm voorkomt in de plant | lignine zoals het in natuurlijke vorm voorkomt in de plant

natives Lignin


naar behoren | naar billijkheid | zoals behoort | zoals billijk is

wie es sich gehört


Protocol inzake het verbod of de beperking van het gebruik van mijnen, valstrikmijnen en andere mechanismen, zoals gewijzigd op 3 mei 1996 (Protocol II zoals gewijzigd op 3 mei 1996)

Protokoll II zum VN-Waffenübereinkommen | Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Minen, Sprengfallen und anderen Vorrichtungen (Protokoll II)


routinematig | zoals gewoonlijk

routinemässig | routinemäßig


relatie zoals geldt voor ouders

Eltern-Kind-Verhältnis




interest zoals in handelszaken verschuldigd

handelsüblicher Zins


de juiste maat porties maken | standaard formaat porties maken | porties van normaal formaat maken | voldoen aan standaard formaat porties

Normgrößen bei Portionen einhalten | Standardportionsgrößen erfüllen | Portionen gleichmäßig verteilen | Standardportionsgrößen einhalten


onderscheid maken tussen normaal en abnormaal kaak- en aangezichtsweefsel

verschiedenartiges maxillofasciales Gewebe unterscheiden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Q. overwegende dat het Parlement op 25 oktober 2011 een resolutie heeft aangenomen over mobiliteit en inclusie van mensen met een handicap; overwegende dat een aanzienlijk aantal verzoekschriften wordt ingediend door mensen met een handicap, die in het dagelijkse leven heel wat belemmeringen ondervinden die hen beletten van hun rechten als EU-burger gebruik te maken, zoals het normaal gebruik van het onderwijsstelsel, de toegang tot verzekering of tot inrichtingen van het openbaar vervoer; overwegende dat er behoefte is aan een samenhangend stelsel in de EU voor het bepalen van de graad van de handicap, en dat het ontbreken daarvan on ...[+++]

Q. in der Erwägung, dass das Parlament am 25. Oktober 2011 eine Entschließung in Bezug auf die Mobilität und Eingliederung von Menschen mit einer Behinderung angenommen hat; in der Erwägung, dass eine beträchtliche Anzahl von Petitionen von Menschen mit einer Behinderung eingereicht wird, die täglich auf Schranken stoßen, die sie an der Wahrnehmung ihrer Unionsbürgerrechte hindern, nämlich bei der normalen Nutzung des Bildungssystems, beim Zugang zu Versicherungen oder beim Zugang zu öffentlichen Verkehrsmitteln; in der Erwägung, ...[+++]


Q. overwegende dat het Parlement in oktober 2011 een resolutie heeft aangenomen over mobiliteit en inclusie van mensen met een handicap; overwegende dat een aanzienlijk aantal verzoekschriften wordt ingediend door mensen met een handicap, die in het dagelijkse leven heel wat belemmeringen ondervinden die hen beletten van hun rechten als EU-burger gebruik te maken, zoals het normaal gebruik van het onderwijsstelsel, de toegang tot verzekering of tot inrichtingen van het openbaar vervoer; overwegende dat er behoefte is aan een samenhangend stelsel in de EU voor het bepalen van de graad van de handicap, en dat het ontbreken daarvan ongeli ...[+++]

Q. in der Erwägung, dass das Parlament im Oktober 2011 eine Entschließung in Bezug auf die Mobilität und Eingliederung von Menschen mit einer Behinderung angenommen hat; in der Erwägung, dass eine beträchtliche Anzahl von Petitionen von Menschen mit einer Behinderung eingereicht wird, die täglich auf Schranken stoßen, die sie an der Wahrnehmung ihrer Unionsbürgerrechte hindern, nämlich bei der normalen Nutzung des Bildungssystems, beim Zugang zu Versicherungen oder beim Zugang zu öffentlichen Verkehrsmitteln; in der Erwägung, dass e ...[+++]


Q. overwegende dat het Parlement op 25 oktober 2011 een resolutie heeft aangenomen over mobiliteit en inclusie van mensen met een handicap; overwegende dat een aanzienlijk aantal verzoekschriften wordt ingediend door mensen met een handicap, die in het dagelijkse leven heel wat belemmeringen ondervinden die hen beletten van hun rechten als EU-burger gebruik te maken, zoals het normaal gebruik van het onderwijsstelsel, de toegang tot verzekering of tot inrichtingen van het openbaar vervoer; overwegende dat er behoefte is aan een samenhangend stelsel in de EU voor het bepalen van de graad van de handicap, en dat het ontbreken daarvan on ...[+++]

Q. in der Erwägung, dass das Parlament am 25. Oktober 2011 eine Entschließung in Bezug auf die Mobilität und Eingliederung von Menschen mit einer Behinderung angenommen hat; in der Erwägung, dass eine beträchtliche Anzahl von Petitionen von Menschen mit einer Behinderung eingereicht wird, die täglich auf Schranken stoßen, die sie an der Wahrnehmung ihrer Unionsbürgerrechte hindern, nämlich bei der normalen Nutzung des Bildungssystems, beim Zugang zu Versicherungen oder beim Zugang zu öffentlichen Verkehrsmitteln; in der Erwägung, ...[+++]


voor entiteiten zoals eigenaars van kleine en middelgrote ondernemingen of zelfstandigen, die geen normaal loon ontvangen, kunnen de betalingen worden gebaseerd op eenheidskosten (bv. een dagtarief).

Für Empfängerkategorien wie Eigentümer von kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) oder Selbständige ohne regelmäßiges Gehalt können als Grundlage für die Zahlung Einheitskosten festgelegt werden (z. B. ein Tagessatz).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Geen enkele NGO, en geen enkele van de hulpverlenende organisaties waarmee wij op dit moment werken, heeft een beroep op ons gedaan, zoals dat normaal gesproken gebeurt, want zoals u weet treedt de Commissie in dit soort interventieoperaties niet eigenhandig op.

Keine NRO, keine der operativen Einrichtungen, mit denen wir gegenwärtig arbeiten, hat uns angesprochen und uns um Hilfe gebeten, so wie es normalerweise der Fall ist, denn bekanntermaßen schreitet die Kommission bei derartigen Maßnahmen nicht von sich aus ein.


Desalniettemin valt het te betwijfelen of zij hiervan profiteert of er meer gewicht door in de schaal legt, zoals men normaal in een dergelijke situatie zou kunnen verwachten, omdat haar externe optreden zich op twee niveaus afspeelt: enerzijds via de klassieke communautaire onderhandelingen en anderzijds via de instrumenten van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid.

Dennoch ist zweifelhaft, ob sie aus dieser Situation so viele Vorteile und so viel Einfluss gewinnt, wie das normalerweise zu erwarten wäre, da sie ihre Außenpolitik parallel auf zwei Ebenen betreibt, einmal im Wege der klassischen Gemeinschaftsverhandlungen, zum Anderen durch die Mechanismen der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik.


De overeenkomst zou gericht zijn op een verdere liberalisering van de transatlantische markt en van de investeringsvoorschriften, waardoor de luchtvaartsector een "normaal" bedrijfsklimaat zou krijgen, zoals in andere takken van industrie het geval is.

Sein Ziel wäre die weitere Liberalisierung des transatlantischen Markts und der Kapitalanlagevorschriften und somit die Schaffung eines „normalen" geschäftlichen Umfelds für die Luftfahrtindustrie, vergleichbar dem anderer Branchen.


Zoals in het vorige onderzoek heeft de Commissie vastgesteld dat in de vier eerste segmenten (A tot en met D), waar normaal een grote mededinging zou worden verwacht vanwege het groot aantal modellen van verschillende concurrenten, de gemiddelde prijsverschillen binnen de eurozone veel groter zijn (ruim boven de 20%) dan in de segmenten E, F en G.

Wie in der vorhergehenden Erhebung hat die Kommission festgestellt, dass in den ersten vier Segmenten (A bis D), in denen aufgrund der großen Zahl von Modellen verschiedener Hersteller von einem regen Wettbewerb auszugehen wäre, der durchschnittliche Preisunterschied innerhalb der Eurozone mit weit über 20 % viel größer als in den Segmenten E, F und G ist.


Leerplichtige minderjarige kinderen van asielzoekers en leerplichtige minderjarige asielzoekers moeten, net zoals kinderen van de lidstaat van opvang, toegang krijgen tot openbare onderwijsinstellingen of passende mogelijkheden krijgen speciaal onderwijs te volgen, vooral wanneer zij geen normaal onderwijs kunnen volgen omdat zij de taal van de staat van opvang niet beheersen.

Minderjährige Kinder von Asylbewerbern und minderjährige Asylbewerber sollten, wenn sie im schulpflichtigen Alter sind, denselben Zugang zum öffentlichen Bildungswesen wie die Staatsangehörigen des Aufnahmemitgliedstaats oder aber angemessene spezifische Bildungsangebote erhalten können, insbesondere wenn eine normale schulische Betreuung aufgrund mangelnder Kenntnisse der Sprache des Aufnahmemitgliedstaats unmöglich ist.


EuVECA richten zich normaal op het verstrekken van aandelenkapitaal voor mkb in de beginfase van het bedrijf, terwijl EuSEF vaak over een breed scala aan in aanmerking komende beleggingsinstrumenten beschikken, zoals een combinatie van financiering door de openbare en de privésector, schuldinstrumenten en kleinere leningen.

Bei den EuVECA geht es normalerweise um die Bereitstellung von Beteiligungskapital für KMU in ihrer Startphase, wohingegen die EuSEF oftmals auf eine größere Bandbreite von Investmenttools zurückgreifen; so kombinieren sie bei­spielsweise Finanzierungen des öffentlichen und des privaten Sektors, Kreditinstrumente bzw. geringe Darlehen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals dat normaal' ->

Date index: 2024-08-28
w