Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zoals de commissaris heeft opgemerkt » (Néerlandais → Allemand) :

Er moet, anderzijds, rekening worden gehouden met het feit dat, zoals het Hof heeft opgemerkt in zijn arresten nr. 3/2012 van 11 januari 2012 en nr. 114/2012 van 4 oktober 2012, de vreemdeling aan wie de tegemoetkomingen voor personen met een handicap worden geweigerd, in voorkomend geval aanspraak kan maken op maatschappelijke dienstverlening overeenkomstig de in de verschillende gewesten van het land van toepassing zijnde organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, waarbij met zijn handicap rekening wordt gehouden, en die tot doel heeft ...[+++]

Andererseits ist dem Umstand Rechnung zu tragen, dass - wie der Gerichtshof in seinen Entscheiden Nr. 3/2012 vom 11. Januar 2012 und Nr. 114/2012 vom 4. Oktober 2012 angemerkt hat - ein Ausländer, dem die Beihilfen für Personen mit Behinderung verweigert werden, gegebenenfalls gemäß dem in den jeweiligen Regionen des Landes geltenden Grundlagengesetz vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren Anspruch auf Sozialhilfe erheben kann, bei der seine Behinderung berücksichtigt wird und deren Zweck darin besteht, « jedem die Möglichkeit zu bieten, ein menschenwürdiges Leben zu führen ».


Het voormelde artikel 48/4 vormt, zoals het Hof heeft opgemerkt in zijn arrest nr. 42/2012 van 8 maart 2012, de omzetting in Belgisch recht van de artikelen 2, onder e), 15 en 17 van de richtlijn 2004/83/EG, die bepalen :

Der vorerwähnte Artikel 48/4 stellt - wie der Gerichtshof in seinem Entscheid Nr. 42/2012 vom 8. März 2012 angemerkt hat - die Umsetzung der Artikel 2 Buchstabe e, 15 und 17 der Richtlinie 2004/83/EG in belgisches Recht dar, welche bestimmen:


[...] 44. Zoals het Hof reeds heeft opgemerkt, leent de sigarettenmarkt zich bij uitstek voor de ontwikkeling van illegale handel (zie arresten van 10 december 2002, British American Tobacco (Investments) en Imperial Tobacco, C-491/01, Jurispr. blz. I-11453, punt 87, en 29 april 2004, British American Tobacco, C-222/01, Jurispr. blz. I-4683, punt 72, en arrest BATIG, reeds aangehaald, punt 34).

[...] 44. Der Zigarettenmarkt ist, wie der Gerichtshof bereits festgestellt hat, für die Entwicklung eines illegalen Handels besonders anfällig (vgl. Urteile vom 10. Dezember 2002, British American Tobacco [Investments] und Imperial Tobacco, C-491/01, Slg. 2002, I-11453, Randnr. 87, vom 29. April 2004, British American Tobacco, C-222/01, Slg. 2004, I-4683, Randnr. 72, sowie BATIG, Randnr. 34).


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, als rapporteur voor de tweede en derde Postrichtlijn ben ik uiteraard bijzonder verheugd dat dit onderwerp ook in deze zittingsperiode op de agenda staat, want het is mijns inziens ook belangrijk om te laten zien wat wij sinds de presentatie van het groenboek in 1992 hebben bereikt, zoals de commissaris heeft opgemerkt.

– Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Als Berichterstatter für die zweite und dritte Postrichtlinie freue ich mich natürlich ganz besonders, dass dieses Thema auch in dieser Wahlperiode auf der Tagesordnung steht, weil ich es für wichtig halte, auch mal aufzuzeigen, was wir in der Zeit seit der Vorlage des Grünbuchs 1992 – der Kommissar hat darauf hingewiesen – erreicht haben.


Daarom is het ook belangrijk dat, zoals de commissaris heeft opgemerkt, wij als Europeanen die gewenste rol op het wereldtoneel op een coherente manier invullen en dat we op een volwaardige manier invulling kunnen geven aan die bevoorrechte relatie met de Verenigde Staten die we willen.

Damit sich dies verwirklicht, müssen die Europäer, wie die Frau Kommissarin bereits dargelegt hat, sich der Rolle entsprechend verhalten, die wir spielen wollen, und den Anforderungen für die privilegierte Beziehung, die wir zu den USA aufbauen wollen, entsprechen.


Daarom is het ook belangrijk dat, zoals de commissaris heeft opgemerkt, wij als Europeanen die gewenste rol op het wereldtoneel op een coherente manier invullen en dat we op een volwaardige manier invulling kunnen geven aan die bevoorrechte relatie met de Verenigde Staten die we willen.

Damit sich dies verwirklicht, müssen die Europäer, wie die Frau Kommissarin bereits dargelegt hat, sich der Rolle entsprechend verhalten, die wir spielen wollen, und den Anforderungen für die privilegierte Beziehung, die wir zu den USA aufbauen wollen, entsprechen.


Zoals de Rekenkamer heeft opgemerkt, zou France Télévisions niet over dit soort boekhoudinstrumenten beschikken.

Der französische Rechnungshof habe jedoch darauf hingewiesen, dass France Télévisions diese buchhalterischen Anforderungen nicht erfülle.


Ten vierde moet er meer gebruik worden gemaakt van particuliere financiering, zowel bij toegepast als fundamenteel onderzoek en bij onderzoek in de menswetenschappen, zoals de commissaris heeft opgemerkt.

Viertens: Es müssen verstärkt Mittel aus dem privaten Sektor für die angewandte Forschung und die Grundlagenforschung wie auch für die Forschung auf dem Gebiet der Humanwissenschaften eingesetzt werden, wie das von dem Herrn Kommissar vorhin bereits festgestellt wurde.


Zoals de Commissie heeft opgemerkt in haar jaarverslag over de gelijkheid tussen mannen en vrouwen[5]: ". het blijkt dat de grote inspanningen die werden geleverd in het kader van de Europese strategie voor groei en werkgelegenheid ter verhoging van de kwalitatieve en kwantitatieve arbeidsparticipatie van vrouwen ("more and better jobs") vooral in kwantitatief opzicht vrucht hebben afgeworpen ".

Die Kommission hielt denn auch in ihrem Jahresbericht zur Gleichstellung von Frauen und Männern[5] Folgendes fest: „ Es scheint, dass die bedeutenden Anstrengungen, die im Rahmen der Europäischen Strategie für Wachstum und Beschäftigung unternommen worden sind, um mehr und bessere Arbeitsplätze für Frauen zu schaffen („more and better jobs“), eher in quantitativer Hinsicht Früchte getragen haben als in qualitativer.


Zoals het Hof heeft opgemerkt in zijn arrest nr. 138/2001 van 30 oktober 2001, blijkt ten slotte uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 10 augustus 2001 dat de Regering de bedoeling heeft erover te waken dat de bestreden bevoegdheidsoverdrachten in een dialoog met de vakbonden worden toegepast.

Schliesslich liessen, wie der Hof in seinem Urteil Nr. 138/2001 vom 30. Oktober 2001 aufgezeigt habe, die Vorarbeiten zum Gesetz vom 10. August 2001 die Absichten der Regierung erkennen, auf eine Anwendung der angefochtenen Befugnisübertragungen im Dialog mit den Gewerkschaften zu achten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals de commissaris heeft opgemerkt' ->

Date index: 2024-05-12
w