Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zoals de geachte afgevaardigde terecht stelt » (Néerlandais → Allemand) :

Zoals de geachte afgevaardigde terecht stelt is het vrij verkeer van personen een fundamenteel aspect van de interne markt en van de Unie als ruimte van vrijheid, veiligheid en recht.

Wie die Frau Abgeordnete richtig feststellt, ist der freie Personenverkehr eine grundlegende Komponente des Binnenmarktes und der Union als Raum der Freiheit, Sicherheit und des Rechts.


Dit is ook waarom ik hoop dat dit slachtofferpakket niet alleen zal leiden tot andere wetten, maar ook tot een andere mentaliteit, zodat – zoals de geachte afgevaardigde terecht bepleitte – de mensen overal in onze rechtbanken, onze politiebureaus en onze ziekenhuizen speciale aandacht hebben voor slachtoffers en weten dat zij niet als ieder ander behandeld moeten worden.

Daher hoffe ich, dass dieses Opferpaket nicht nur Gesetze ändern wird, sondern auch die Mentalität, und dass sich die Zuständigen überall in unseren Gerichten, Polizeistationen und Krankenhäusern – wie es der Herr Abgeordnete auch zu Recht gefordert hat – besonders um die Opfer kümmern und wissen werden, dass man diese nicht nur wie jeden anderen behandeln kann.


(EN) Zoals de geachte afgevaardigde terecht opmerkt, heeft de douane-unie-EU-Turkije een grote bijdrage geleverd aan de substantiële toename van het handelsvolume tussen de twee partners.

(EN) Wie der Herr Abgeordnete darlegte, hat die Zollunion zwischen der Europäischen Union und der Türkei wesentlich zum beträchtlichen Anstieg des Handelsvolumens zwischen beiden Partnern beigetragen.


Zoals de geachte afgevaardigde terecht heeft opgemerkt, is in artikel 14 van het Verdrag betreffende de Europese Unie (VEU) – zoals dat van kracht is sinds de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon – bepaald dat het maximale aantal leden van het Europees Parlement 750 bedraagt plus de Voorzitter.

Wie der Herr Abgeordnete richtig ausgeführt hat, darf gemäß Artikel 14 des Vertrags über die Europäische Union (EU-Vertrag), wie im Vertrag von Lissabon aufgenommen, die Anzahl der Mitglieder des Europäischen Parlaments 750 sowie einen Präsidenten bzw. eine Präsidentin nicht überschreiten.


Zoals de geachte afgevaardigde terecht stelt, vallen vragen in verband met de mogelijke modernisering van bepaalde kernwapens van lidstaten onder de exclusieve bevoegdheid van de betreffende nationale regeringen.

Wie der Herr Abgeordnete richtig bemerkt hat, fallen Fragen im Zusammenhang mit der möglichen Modernisierung eines Teils der Atomwaffen in die ausschließliche Zuständigkeit der nationalen Regierungen.


SACE stelt terecht dat particuliere investeerders ook andere overwegingen, zoals bijvoorbeeld het imago (120), in aanmerking kunnen nemen.

SACEs Argument, dass auch andere Überlegungen, wie die Imagepflege (120) von einem privaten Investor berücksichtigt werden können, ist richtig.


43. Met betrekking tot in de tweede plaats de vraag of die regeling geschikt is voor de verwezenlijking van het nagestreefde doel, moet worden erkend, zoals de advocaat-generaal in punt 13 van zijn conclusie terecht heeft opgemerkt, dat, rekening houdend met het tweetalige karakter van het gebied Brussel-Hoofdstad, een nationale regeling zoals die welke in het hoofdgeding aan de orde is, een geschikt middel is om het beoogde cultur ...[+++]

43. Was zweitens die Frage betrifft, ob die Regelung geeignet ist, die Verwirklichung des verfolgten Ziels zu gewährleisten, ist einzuräumen, dass, wie auch der Generalanwalt in Nr. 13 seiner Schlussanträge zutreffend ausgeführt hat, eine nationale Regelung wie die im Ausgangsverfahren streitige in Anbetracht der Zweisprachigkeit im Gebiet Brüssel-Hauptstadt ein geeignetes Mittel darstellt, um das angestrebte kulturpolitische Ziel zu erreichen, da sie insbesondere geeignet ist, den Zuschauern in diesem Gebiet, deren Sprache Niederländ ...[+++]


Om na te gaan of de bevindingen in de definitieve verordening ten aanzien van gietstukken van grijs en nodulair gietijzer inderdaad correct waren, werd onderzocht of deze soorten gietstukken terecht geacht werden dezelfde fysieke kenmerken en chemische en technische eigenschappen te hebben en voor dezelfde doelen te worden gebruikt, zoals in de definitieve verordening werd gesteld.

Um zu klären, ob die in der Verordnung über die endgültigen Maßnahmen dargelegten Feststellungen zu Gusserzeugnissen aus grauem und solchen aus duktilem Gusseisen tatsächlich korrekt waren, wurde untersucht, ob Gusserzeugnisse aus duktilem Eisen und Gusserzeugnisse aus grauem Eisen in der Verordnung über die endgültigen Maßnahmen zu Recht als Erzeugnisse mit denselben materiellen, chemischen und technischen Eigenschaften und denselben Endverwendungen angesehen wurden.


Hij herinnert ook aan de context waarin de aangevochten wet werd aangenomen en stelt dat de doelstellingen pertinent werden geacht in de arresten nrs. 52/2000, 74/2000 en 88/2000; de wetgever vermocht dus terecht het nodig te achten dat het aantal kansspelinrichtingen werd beperkt.

52/2000, 74/2000 und 88/2000 als zweckdienlich bezeichnet worden sei; der Gesetzgeber habe es somit zu Recht für notwendig erachten können, die Anzahl der Glücksspieleinrichtungen zu beschränken.


Het Hof stelt echter vast dat het tweede lid van artikel 80, zoals het is verwoord, bepaalt in welke gevallen een woning « wordt geacht onbewoond te zijn », terwijl het vierde lid van dat artikel beperkend de twee reeksen gevallen opsomt waarin een woning « wordt geacht bewoond te zijn ».

Der Hof stellt jedoch fest, dass Absatz 2 von Artikel 80 gemäss seinem Wortlaut festlegt, in welchen Fällen eine Wohnung « als leerstehend gilt », während in Absatz 4 dieses Artikels einschränkend die zwei Serien von Fällen aufgezählt sind, in denen eine Wohnung « als belegt gilt ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals de geachte afgevaardigde terecht stelt' ->

Date index: 2024-09-14
w