Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zoals de voorgaande spreekster terecht onderstreepte » (Néerlandais → Allemand) :

Deze wet, die slechts éénmaal werd aangevuld, t.w. in 1912, beantwoordt niet meer aan de huidige noodwendigheden zoals de opstellers van verscheidene wetsvoorstellen bestemd om haar aan te vullen of te vervangen, terecht hebben onderstreept.

Dieses Gesetz, das nur einmal ergänzt wurde, nämlich 1912, entspricht nicht mehr den heutigen Erfordernissen, wie die Autoren verschiedener Gesetzesvorschläge mit dem Ziel, es zu ergänzen oder zu ersetzen, zu Recht hervorgehoben haben.


Dit alles mist zijn uitwerking niet op de nieuwe lidstaten, die nog steeds worden opgeroepen volledig te voldoen aan massa’s vaak onzinnige maatregelen, zoals de voorgaande spreekster terecht onderstreepte.

All dies wirkt sich nachteilig auf die neuen Mitgliedstaaten aus, die nach wie vor aufgefordert sind, eine ganze Palette von oft sinnwidrigen Maßnahmen umfassend zu erfüllen, wie meine Vorrednerin zu Recht betonte.


Zoals de heer Frattini terecht onderstreept, moeten wij onze kennis van het verschijnsel georganiseerde criminaliteit vergroten, aangezien de criminele praktijken steeds verfijnder worden.

Wir müssen – wie Herr Frattini richtig sagte – unsere Kenntnisse über das Phänomen organisiertes Verbrechen, das immer ausgeklügelter wird, erweitern.


De Raad heeft er zeker nota van genomen dat, zoals de geachte afgevaardigde terecht onderstreept, de overeenkomst voorziet in de mogelijkheid dat de lidstaten deze middelen aanwenden om antifraudemaatregelen te financieren.

Der Rat hat, wie Sie unterstrichen haben, gebührend zur Kenntnis genommen, dass die Vereinbarung die Möglichkeit vorsieht, dass die Mitgliedstaaten diese Gelder zur Finanzierung von Betrugsbekämpfungsmaßnahmen verwenden können.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, zoals de heer Poignant terecht onderstreept in zijn verslag, heeft de Commissie al in 1989 een voorstel ingediend voor een Europees register van schepen, “Euros” genaamd, en heeft het Europees Parlement naar aanleiding van het ongeluk met de Prestige het verslag-Sterckx aangenomen, met het verzoek om deze mogelijkheid opnieuw in overweging te nemen.

– (ES) Herr Präsident, Frau Kommissarin! Herr Poignant weist in seinem Bericht ganz richtig darauf hin, dass die Kommission bereits 1989 ihren Vorschlag für ein europäisches Schiffsregister mit der Bezeichnung „Euros“ vorgelegt hatte, und unlängst, nach dem Unglück der „Prestige“, nahm das Europäische Parlament den Bericht Sterckx an und verlangte, diese Möglichkeit erneut zu prüfen.


Dat moet echter, zoals de heer Savary terecht onderstreept, geschieden in een dialoog met de kandidaat-landen.

Im Dialog mit den Kandidatenländern übrigens - das betont zu Recht der Bericht des Kollegen Savary.


w