Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zoals ik onlangs al publiekelijk heb gedaan » (Néerlandais → Allemand) :

Voor die datum kan ik niet voorspellen wat onze economische prognose voor dit jaar zal zijn, maar ik denk, zonder vooruit te willen lopen op de definitieve ramingen, dat de begrotingssituatie in Frankrijk aan het verbeteren is ten opzichte van onze prognoses van een jaar geleden, onder andere omdat de Franse regering en met name de minister van Financiën, de heer Thierry Breton - die ik wil bedanken, zoals ik onlangs al publiekelijk heb gedaan in Brussel - de politieke wil hebben te voldoen aan het Stabiliteits- en groeipact.

Bis dahin werde ich keine Vorhersage treffen können, wie unsere Wirtschaftsprognose für dieses Jahr sein wird, aber ohne den endgültigen Bewertungen vorzugreifen, verbessert sich meines Erachtens die Haushaltslage in Frankreich im Vergleich zu unseren Prognosen von vor einem Jahr, unter anderem, weil sich die französische Regierung, und insbesondere Finanzminister Thierry Breton – dem ich meinen Dank ausspreche, was ich neulich in Brüssel öffentlich getan habe –, das politische Ziel gesetzt haben, den Stabilitäts- und Wachstumspakt einzuhalten.


overwegende dat Vietnam weliswaar 182 van de 227 aanbevelingen die de VN-Mensenrechtenraad in zijn periodieke verslag van juni 2014 had gedaan, heeft aangenomen, maar aanbevelingen zoals de vrijlating van politieke gevangenen en personen die zonder tenlastelegging of proces worden vastgehouden, een wetsherziening om een einde te maken aan politieke gevangenschap, de oprichting van een onafhankelijke nationale mensenrechteninstantie en andere maatregelen ter bevordering van inspraak van de bevolking, heeft verworpen; overwegende dat Vietnam evenwel ...[+++]

in der Erwägung, dass Vietnam zwar 182 der 227 Empfehlungen angenommen hat, die der Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen im Rahmen seiner regelmäßigen Überprüfung im Juni 2014 abgab, dass Vietnam jedoch Empfehlungen wie die Freilassung von politischen Gefangenen oder von Menschen, die ohne Anklage oder Gerichtsverfahren inhaftiert sind, eine Gesetzesreform mit dem Ziel, die Inhaftierung aus politischen Gründen abzuschaffen, die Schaffung einer unabhängigen nationalen Einrichtung für Menschenrechte und weitere Maßnahmen zur Förderung der Beteiligung der Öffentlichkeit abgelehnt hat; in der Erwägung, dass internationale Menschenrechts ...[+++]


Zoals ik onlangs naar voren heb gebracht, kost het Parlement, als je de kosten afzet tegen het aantal inwoners, 1,74 pond per inwoner per jaar. Dat komt overeen met de prijs van een pintje bier.

Ich habe kürzlich angemerkt, dass, wenn man die Kosten auf die Bürger bezieht, dann kostet das Europäische Parlament den Bürger 1,74 GBP pro Jahr, das entspricht etwa dem Preis eines Pints Bier.


(IT) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, net zoals ik bij eerdere gelegenheden heb gedaan, zou ik willen betogen dat een versterkte samenwerkingsrelatie met Latijns-Amerika van strategisch belang is voor de EU. Immers – zoals de heer Salafranca in zijn verslag ook al terecht aangeeft – niet alleen de historische en cult ...[+++]

– (IT) Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren! Ich vertrete wie auch schon bei anderen Gelegenheiten die Meinung, dass eine gestärkte Kooperationsbeziehung zu Lateinamerika für die EU einen strategischen Schritt darstellt, weil – wie im Fall des Salafranca-Berichtes – der Aufbau einer engeren Beziehung sich nicht nur durch historische und kulturelle Bindungen sowie durch gemeinsame Werte erklärt – wie der Berichterstatter ganz richtig feststellt –, sondern auch beiden Seiten sektorübergreifende, interregionale und intraregionale Entwicklungschancen bietet.


Zoals ik al zo vaak heb gedaan in dit Parlement, wil ik benadrukken dat het Stabiliteitspact absoluut geldig is, zeker omdat wij het in 2005 hebben herzien en de nodige flexibiliteit hebben ingevoerd om ervoor te zorgen dat het Stabiliteitspact in situaties als deze nuttig is.

Ich möchte noch einmal wiederholen, was ich in diesem Parlament bereits häufig gesagt habe: Der Stabilitäts- und Wachstumspakt ist in jeglicher Hinsicht in Kraft, und zwar weil wir ihn 2005 überarbeitet und so flexibel gestaltet haben, dass er in einer Situation wie dieser auch von Nutzen ist.


Ik ben bereid tot samenwerking, zoals ik in het verleden heb gedaan met het Parlement, in het bijzonder met de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken, inzake de evaluatie van de bestaande maatregelen met inbegrip van de internationale en Europese verdragen met onze internationale partners.

Ich bin bereit zusammenzuarbeiten, wie ich es bisher mit dem Parlament und insbesondere dem Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres getan habe, um eine Bewertung der bestehenden Maßnahmen, einschließlich der internationalen und europäischen Abkommen mit unseren Partnern weltweit, zu ermöglichen.


Europa zou zich de deelname aan dit soort overeenkomsten meer ten nutte kunnen maken door de ontwikkeling en het beschikbaar stellen van ruimtevaarttechnieken voor bewaking en controle, zoals dat onlangs is gedaan met de Envisat-satelliet.

Europa könnte seine Beteiligungen an Abkommen dieser Art durch Entwicklung und Nutzung entsprechender satellitengestützter Technologien zur Kontrolle und Beobachtung wirkungsvoller gestalten, wie kürzlich durch den Satelliten Envisat eingeleitet.


Europa zou zich de deelname aan dit soort overeenkomsten meer ten nutte kunnen maken door de ontwikkeling en het beschikbaar stellen van ruimtevaarttechnieken voor bewaking en controle, zoals dat onlangs is gedaan met de Envisat-satelliet.

Europa könnte seine Beteiligungen an Abkommen dieser Art durch Entwicklung und Nutzung entsprechender satellitengestützter Technologien zur Kontrolle und Beobachtung wirkungsvoller gestalten, wie kürzlich durch den Satelliten Envisat eingeleitet.


Daarom zal de Commissie haar netwerken voor onderzoek in samenwerkingsverband verder uitbreiden met partners in derde landen, zoals in het verleden ook gedaan is bij soortgelijke dreigingen zoals ebola en lassakoorts en onlangs sars.

Die Kommission wird daher ihre Forschungskooperationsnetze weiterentwickeln und Partner aus Drittländern einbeziehen, wie dies bereits früher bei ähnlichen Bedrohungen, wie Ebola, Lassa-Fieber und in jüngster Zeit SARS, geschehen ist.


Dit wordt gedaan door binnen twaalf maanden gerekend vanaf de identificatie de gewichten van of binnen de desbetreffende categorie van de COICOP/GICP classificatie, zoals opgenomen in bijlage I van deze verordening, aan te passen of een gedeelte van het gewicht specifiek toe te kennen aan het onlangs belangrijk geworden produkt.

Das geschieht innerhalb von 12 Monaten nach ihrer Ermittlung, indem entweder die Gewichte der entsprechenden Kategorie der in Anhang I dieser Verordnung enthaltenen COICOP/HVPI bzw. die Gewichte innerhalb dieser Kategorie angepaßt werden oder indem ein Teil des Gewichts speziell der signifikant gewordenen Ware oder Dienstleistung zugewiesen wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals ik onlangs al publiekelijk heb gedaan' ->

Date index: 2024-11-09
w