Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zoals mevrouw győri tijdens haar " (Nederlands → Duits) :

Ik beschouw de overeengekomen tekst als een evenwichtig compromis waarin veel van de door het Parlement ingediende amendementen zijn overgenomen en waarin ruimte is voor verdere ontwikkelingen in de nabije toekomst, wat, zoals mevrouw Győri tijdens haar interventie al aangaf, zeer belangrijk is.

Ich glaube, dass der vereinbarte Text einen ausgeglichenen Kompromiss darstellt, der viele der vom Parlament vorgelegten Änderungsvorschläge berücksichtigt und Raum für weitere Entwicklungen in der näheren Zukunft lässt, was – worauf Frau Győri in ihrer Rede hingewiesen hat – äußerst wichtig ist.


1. De door de ICCAT tijdens haar vierde gewone vergadering (Madrid, november 1975) vastgestelde regeling inzake gezamenlijke internationale inspectie en de tijdens haar zestiende bijzondere vergadering goedgekeurde wijziging daarvan, zoals vervat in bijlage VI bij deze verordening, is van toepassing in de Gemeenschap.

(1) Die gemeinsame internationale Inspektionsregelung, die die ICCAT auf ihrer vierten ordentlichen Tagung (Madrid, November 1975) angenommen hat und die in Anhang VI dieser Verordnung aufgeführt ist, gilt gemeinschaftsweit.


F. overwegende dat er op 20 april 2012 beschuldigingen zijn geuit omtrent de mishandeling van mevrouw Timosjenko tijdens haar overbrenging van het detentiekamp Kachanivska naar een ziekenhuis in Kharkiv; overwegende dat mevrouw Timosjenko een hongerstaking is begonnen om te protesteren tegen de mishandeling waarvan zij het slachtoffer zou zijn geweest; overwegende dat een aantal Europese politici hebben opgeroepen tot sancties om te protesteren tegen deze mishandeling, o.a. in de vorm van een politieke boycot van het Europees voetbalkampioenschap; over ...[+++]

F. in der Erwägung, dass der Vorwurf erhoben wurde, Frau Tymoschenko sei am 20. April 2012 auf ihrer Fahrt von der Justizvollzugsanstalt Katschaniwska zum Krankenhaus in Charkiw misshandelt worden; in der Erwägung, dass Frau Tymoschenko in den Hungerstreik getreten ist, um gegen diese mutmaßliche Misshandlung zu protestieren; in der Erwägung, dass einige europäische Politiker Sanktionen gefordert haben, um gegen diesen mutmaßlichen Fall von Misshandlung zu protestieren, einschließlich eines politischen Boykotts der Fußball-Europameisterschaft; in der Erwägung, dass eine gründliche und intensive Untersuchung der mutmaßlichen Misshandl ...[+++]


Zoals mevrouw Győri terecht opmerkte, wordt op alle vragen die ze vanavond niet heeft kunnen beantwoorden – de vragen waar ze wel aan toe kwam, heeft ze overigens zeer kundig beantwoord – een schriftelijk antwoord gegeven.

Wie Frau Győri ganz richtig gesagt hat, werden alle Fragen, zu deren Beantwortung sie heute Abend hier keine Zeit hatte – und die, die sie beantwortet hat, hat sie sehr kompetent beantwortet – schriftlich beantwortet werden.


Dat betekent, dames en heren, dat eenheidsoctrooibescherming – zoals mevrouw Győri heel goed heeft uitgelegd in het Italiaans en in het Spaans – beschikbaar wordt voor alle bedrijven in de Europese Unie, ongeacht het land waarin ze gevestigd zijn.

Das bedeutet, meine Damen und Herren, dass ein einheitlicher Patentschutz – wie Frau Győri sehr gut auf Italienisch und Spanisch ausgeführt hat – allen Unternehmen in der EU zugänglich ist, unabhängig davon, in welchem Mitgliedstaat sich deren Sitz befindet.


Ik geloof dan ook dat we langs deze weg aanzienlijke steun kunnen bieden, waarbij we als intermediairs de handelsbanken gebruiken, en niet alleen, zoals mevrouw Györi heeft benadrukt, de traditionele handelsbanken, maar ook regionale banken en spaarbanken.

Aus diesem Grund denke ich, dass wir auf diese Weise eine entscheidende Unterstützung liefern können, indem wir über Geschäftsbanken gehen und, wie Frau Győri betont hat, dabei nicht nur die traditionellen Geschäftsbanken als Intermediäre nutzen, sondern auch regionale Banken und Sparkassen mit einbeziehen.


Op 15 oktober 2008 heeft de ENSREG tijdens haar vijfde vergadering tien beginselen aangenomen die moeten worden gevolgd bij de opstelling van een nucleaire veiligheidsrichtlijn, zoals vervat in de notulen van de groep van 20 november 2008.

Die ENSREG hat in ihrer 5. Sitzung am 15. Oktober 2008 zehn Grundsätze angenommen, die anzuwenden sind, wenn eine Richtlinie über nukleare Sicherheit ausgearbeitet wird (siehe Protokoll der Gruppe vom 20. November 2008).


een verklaring van de met de EG-keuring belaste aangemelde instantie, dat het project in overeenstemming is met de bepalingen van deze richtlijn, vergezeld van de door haar geviseerde desbetreffende berekeningen, met vermelding van een eventueel tijdens de uitvoering van de werkzaamheden gemaakt voorbehoud dat niet is ingetrokken, en vergezeld van de inspectie- en auditrapporten die zij in het kader van haar opdracht heeft opgesteld, zoals nader aangegeven in ...[+++]

Bescheinigung der benannten Stelle, die mit der EG-Prüfung beauftragt wurde, dass das Projekt den Bestimmungen dieser Richtlinie entspricht, mit den entsprechenden Berechnungsunterlagen, die von ihr abgezeichnet wurden und in denen gegebenenfalls die während der Durchführung der Arbeiten geäußerten Vorbehalte, die nicht ausgeräumt werden konnten, vermerkt sind, und mit den im Rahmen ihres Auftrags erstellten Besuchs- und Prüfberichten gemäß den Nummern 5.3 und 5.4.


een verklaring van de met de EG-keuring belaste aangemelde instantie, dat het project in overeenstemming is met de bepalingen van deze richtlijn, vergezeld van de door haar geviseerde desbetreffende berekeningen, met vermelding van een eventueel tijdens de uitvoering van de werkzaamheden gemaakt voorbehoud dat niet is ingetrokken, en vergezeld van de inspectie- en auditrapporten die zij in het kader van haar opdracht heeft opgesteld, zoals nader aangegeven in ...[+++]

Bescheinigung der benannten Stelle, die mit der EG-Prüfung beauftragt wurde, dass das Projekt den Bestimmungen dieser Richtlinie entspricht, mit den entsprechenden Berechnungsunterlagen, die von ihr abgezeichnet wurden und in denen gegebenenfalls die während der Durchführung der Arbeiten geäußerten Vorbehalte, die nicht ausgeräumt werden konnten, vermerkt sind, und mit den im Rahmen ihres Auftrags erstellten Besuchs- und Prüfberichten gemäß den Nummern 5.3 und 5.4.


* werkneemster tijdens de lactatie: een vrouw tijdens de lactatie zoals dat wordt omschreven in de nationale wetgeving en/of nationale praktijk en die haar werkgever op de hoogte brengt van haar toestand, in overeenstemming met die wetgeving en/of praktijk.

* Stillende Arbeitnehmerin: eine Frau, die im Sinne der nationalen Gesetzgebung und/oder der nationalen Gepflogenheiten stillt und ihren Arbeitgeber gemäß dieser Gesetzgebung und/oder dieser Gepflogenheiten über diesen Umstand informiert.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals mevrouw győri tijdens haar' ->

Date index: 2021-12-28
w