Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zoals u weet heeft juist onze » (Néerlandais → Allemand) :

Zoals iedereen weet, kan dat alleen als wordt voldaan aan de voorwaarden die de Commissie in november 2015 heeft voorgesteld.

Um dies tun zu können, das weiß jeder, müssen Vorbedingungen erfüllt werden, so wie es die Kommission im November 2015 vorgeschlagen hat.


Zoals u weet heeft juist onze fractie zich er zeer voor ingespannen de toetredingsonderhandelingen met Kroatië te openen en die nog voor de Europese verkiezingen van 2009 tot een goed einde te brengen.

Sie wissen, dass gerade unsere Fraktion massiv dafür eingetreten ist, die Beitrittsverhandlungen mit Kroatien zu beginnen und noch vor den Europawahlen des Jahres 2009 zu einem erfolgreichen Abschluss zu führen.


Een „beperkt assurantieniveau” betekent dat het risico tot een aanvaardbaar niveau wordt beperkt; dit niveau vormt de basis voor een negatieve uitdrukking van de auditor, zoalsonze beoordeling heeft niets aan het licht gebracht dat ons doet vermoeden dat het bewijsmateriaal fouten bevat”. Een „redelijk assurantieniveau” betekent daarentegen dat het risico tot een aanvaardbaar laag niveau wordt beperkt; dit niveau vormt de basis voor een positieve uitdrukking van de auditor, zoals „uit onze beoordeling is gebleken dat het bewijsmater ...[+++]

Die Zusicherung einer „begrenzten Sicherheit“ bedeutet, dass das Risiko auf ein akzeptables Niveau gesenkt wird, so dass der Prüfer eine negativ formulierte Prüfungsaussage treffen kann, wie etwa „Bei der Bewertung sind wir auf keinerlei Sachverhalte gestoßen, die Anlass zu der Vermutung geben, dass die vorgelegten Nachweise Fehler enthalten“. Dagegen bedeutet „hinreichende Sicherheit“, dass das Risiko auf ein hinreichend geringes Niveau gesenkt wird, so dass eine positiv formulierte Prüfungsaussage getroffen werden kann, wie etwa „Bei der Bewertung sind wir zu der Feststellung gelangt, dass die vorgelegten Nachweise keine wesentlichen F ...[+++]


Betere naleving van de milieuwetgeving. De Commissie heeft een betere naleving van de milieuwetgeving bevorderd door rechtstreekse financieringen zoals hierboven genoemd, maar heeft ook als voorwaarde voor bijstandsverlening aan bepaalde maatregelen de juiste uitvoering van bepaalde Europese richtlijnen op het gebied van het milieu gekoppeld.

Bessere Umsetzung des Umweltrechts: Die Kommission hat die bessere Umsetzung des Umweltrechts vorangetrieben. Dies umfasst nicht nur die vorstehend erwähnte Direktfinanzierung, sondern auch die Vorschrift, dass für einige Maßnahmen Mittel nur unter der Voraussetzung bewilligt werden, dass bestimmte EU-Umweltrichtlinien ordnungsgemäß umgesetzt werden.


Zoals u weet, heeft onze fractie besloten om een uitgebreide vergadering van ons fractiebestuur in Moskou te houden, om daar met verschillende Russische onderhandelingspartners – zowel van regeringszijde als ook van de kant van de oppositie – over verscheidene problemen in de betrekkingen tussen Rusland en de Europese Unie te spreken.

Wie Sie wissen, hatte unsere Fraktion beschlossen, eine erweiterte Fraktionsvorstandssitzung in Moskau abzuhalten, um dort über die verschiedenen Probleme in den Beziehungen zwischen Russland und der Europäischen Union mit unterschiedlichen russischen Akteuren – von der Regierung wie auch von der Opposition – zu diskutieren.


Zoals de Franse Republiek heeft aangevoerd, is het juist dat de Raad – op zijn minst vanaf 24 juni 2008 – geen situatie kan laten voortbestaan waarin besluit 2007/868 geen grondslag meer had en daar dus zo spoedig mogelijk consequenties aan moest verbinden, maar dit neemt niet weg dat, zoals die lidstaat trouwens erkent en het Gerecht in punt 42 van het bestreden arrest terecht heeft opgemerkt, noch de uitspraak van de Court of Appeal van 7 mei 2008, noch het besluit van de Home Secretary van 23 juni 2008 een auto ...[+++]

Auch wenn der Rat, wie die Französische Republik ausgeführt hat, zumindest ab 24. Juni 2008 eine Situation, in der dem Beschluss 2007/868 die Grundlage entzogen war, nicht fortbestehen lassen durfte, sondern aus ihr umgehend die Konsequenzen zu ziehen hatte, wirkten sich, wie dieser Mitgliedstaat auch einräumt und das Gericht in Randnr. 42 des angefochtenen Urteils zu Recht festgestellt hat, das Urteil des Court of Appeal vom 7. Mai 2008 oder der Beschluss des Home Secretary vom 23. Juni 2008 doch nicht automatisch und unmittelbar auf den damals anwendbaren Beschlu ...[+++]


Zoals u weet, heeft dit veel vastberadenheid gevergd van het onderhandelingsteam van het Oostenrijks voorzitterschap - van onze ministers van Financiën en Buitenlandse Zaken, en uiteraard ook van mijzelf - in onze contacten met de heer Barroso en de heer Borrell, naar wie onze grote dank uitgaat.

Sie wissen, dass dahinter auch sehr viel Engagement des Verhandlungsteams der österreichischen Präsidentschaft – Finanzminister, Außenministerin und natürlich auch ich selber in Kontakten mit José Manuel Barroso und auch dankenswerterweise mit Josep Borrell – steckt.


Wat de WTO-top in Hongkong betreft, mijnheer Rübig: zoals u weet heeft dat onderwerp onze volledige aandacht en hopen wij nog altijd op een positieve overeenkomst in Hongkong.

Zur WTO-Tagung in Hongkong möchte ich anmerken, Herr Rübig, Sie wissen sehr gut, dass wir dieser Frage große Aufmerksamkeit schenken, und dass wir immer noch hoffen, in Hongkong ein positives Übereinkommen erzielen zu können.


Dames en heren, er heeft een vreselijke tragedie plaatsgevonden die de familie van onze collega Filip Adwent heeft getroffen: zoals u weet heeft een verkeersongeluk op 18 juni jongstleden een einde gemaakt aan zijn leven en dat van zijn dochter en zijn ouders.

Meine Damen und Herren, eine schreckliche Tragödie hat die Familie unseres Kollegen Filip Adwent getroffen: Wie Sie wissen, starben er, seine Tochter, sein Vater und seine Mutter am Samstag, dem 18.


Dat de Commissie, zoals zij ter terechtzitting voor het Gerecht in antwoord op een vraag van het Gerecht heeft toegegeven, in eerste aanleg nooit uitdrukkelijk heeft verwezen naar artikel 44, lid 2, van het Reglement voor de procesvoering van het Gerecht voor ambtenarenzaken, heeft geen gevolg, aangezien het Gerecht voor ambtenarenzaken op eigen initiatief het juiste procedurele instrum ...[+++]

Im Übrigen ist es unerheblich, dass sich die Kommission, wie sie in der mündlichen Verhandlung vor dem Gericht auf dessen Frage eingeräumt hat, im ersten Rechtszug nie ausdrücklich auf Art. 44 Abs. 2 der Verfahrensordnung des Gerichts für den öffentlichen Dienst berufen hat, da das Gericht für den öffentlichen Dienst verpflichtet war, von sich aus das geeignete Verfahrensinstrument zu wählen, um die Aufklärung des Sachverhalts angemessen zu vervollständigen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals u weet heeft juist onze' ->

Date index: 2022-02-13
w