Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zoals voormalig fifa-voorzitter joseph " (Nederlands → Duits) :

C. overwegende dat feitelijk bewezen is dat de FIFA jarenlang heeft geopereerd als een onbetrouwbare, ondoorzichtige en notoir corrupte organisatie; overwegende dat de recente arrestaties bevestigen dat er sprake is van systematische, wijdverbreide en hardnekkige fraude binnen de FIFA en niet van op zichzelf staande gevallen van wangedrag, zoals voormalig FIFA-voorzitter Joseph Blatter heeft beweerd;

C. in der Erwägung, dass es erwiesen ist, dass die FIFA seit vielen Jahren als keiner Rechenschaftspflicht unterliegende, undurchsichtige und notorisch korrupte Organisation gearbeitet hat; in der Erwägung, dass die jüngsten Festnahmen bestätigen, dass Betrug und Korruption in der FIFA systemisch, weit verbreitet und anhaltend und keine isolierten Fälle von Fehlverhalten sind, wie dies der bisherige FIFA-Präsident Joseph Blatter behauptete;


E. overwegende dat FIFA-voorzitter Joseph Blatter op 2 juni 2015 zijn aftreden heeft aangekondigd, hoewel hij pas op 29 mei 2015 tijdens het FIFA-congres voor een vijfde ambtstermijn als FIFA-voorzitter werd verkozen, en terwijl het onderzoek naar vermeende financiële misdrijven door andere FIFA-topambtenaren nog steeds loopt;

E. in der Erwägung, dass FIFA-Präsident Joseph Blatter – obwohl er auf dem FIFA-Kongress vom 29. Mai 2015 für eine 5. Amtszeit zum FIFA-Präsidenten wiedergewählt worden war – am 2. Juni 2015 seinen Rücktritt ankündigte, während gerade eine Untersuchung mutmaßlicher finanzieller Straftaten in Bezug auf weitere ranghohe FIFA-Funktionäre durchgeführt wird;


– gezien de verklaring van commissaris Navracsics na het aftreden van FIFA-voorzitter Joseph Blatter op 3 juni 2015,

– unter Hinweis auf die Erklärung von Kommissionsmitglied Navracsics nach dem Rücktritt des Präsidenten der FIFA, Joseph Blatter, vom 3. Juni 2015,


E. overwegende dat respectievelijk de herverkiezing van Joseph Blatter als FIFA-voorzitter en het besluit van de organisatie om de uitkomsten van een intern onderzoek naar de selectie van Rusland en Qatar als gastlanden van de wereldkampioenschappen voetbal van 2018 en 2020 niet bekend te maken, aantonen dat de FIFA onverantwoordelijk en onbetrouwbaar heeft gehandeld en nog altijd niet bereid is te hervormen of de noodzakelijke veranderingen door te voeren met het oog op betere governance van het internationale voetbal;

E. in der Erwägung, dass die Wiederwahl Joseph Blatters zum Präsidenten durch die FIFA und ihr Beschluss, die Erkenntnisse einer internen Untersuchung zur Wahl Russlands und Katars zu Gastgebern der Weltmeisterschaft 2018 bzw. 2022 nicht zu veröffentlichen, belegen, dass sie auf unverantwortliche und sich jeglicher Rechenschaftspflicht entziehende Weise gehandelt hat und nach wie vor nicht bereit ist, sich zu reformieren oder die Veränderungen vorzunehmen, die notwendig sind, um den Ordnungsrahmen des internationalen Fußballs zu verbessern;


Werkzaamheden van voormalige commissarissen: Zoals in november 2016 aangekondigd in een brief aan het Europees Parlement, wordt in de nieuwe gedragscode de "afkoelingsperiode" verlengd van 18 maanden naar twee jaar voor voormalig commissarissen en naar drie jaar voor de voorzitter van de Commissie.

Tätigkeiten nach Beendigung der Amtszeit: Wie im November 2016 in einem Schreiben an das Europäische Parlament angekündigt, sieht der neue Verhaltenskodex eine Verlängerung der „Karenzzeit“ vor: Diese beträgt gegenwärtig 18 Monate und soll für ehemalige Kommissionsmitglieder auf zwei Jahre und für den Präsidenten der Kommission auf drei Jahre angehoben werden.


In het gehucht " Trou du diable" hebben de voormalige leigroeven Saint-Joseph en Saint-Théodore die deel uitmaken van de site, habitats met een gemeenschappelijk belang zoals kiezelpuinhelling (8510), sililicium hellingen (8310) en niet voor publiek opengestelde grotten (8310); laatstgenoemden vormen een belangrijke overwinteringshabitat op schaal van de Thiérache voor vier soorten van vleermuizen vermeld in bijlage II : de grote hoefijzerneus, de ingekorven vleermuis, de Bechstein's vleermuis en de vale vleermuis.

An der Ortslage " Trou du diable" weisen die stillgelegten Schieferstollen " Saint-Joseph" und " Saint-Théodore" , die sich auf dem Gelände befinden, Lebensräume gemeinschaftlichen Interesses auf, wie zum Beispiel die kieselhaltigen Schutthalden (8150), die Silikatfelsen (8310) und die nicht touristisch bewirtschafteten Hohlräume (8310), wobei Letztere auf Ebene der Thiérache ein bedeutendes Habitat für die Überwinterung von vier in der Anlage II angeführten Fledermausarten bilden: die große Hufeisennase, die Wimperfledermaus, die Bechsteinfledermaus und das große Mausohr.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest nr. 229.028 van 4 november 2014 in zake Jeannine Wyns tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 november 2014, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schenden de artikelen 2, 3°, 2, 4°, en 4 van het voormalige decreet v ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid Nr. 229. 028 vom 4. November 2014 in Sachen Jeannine Wyns gegen die Flämische Region, dessen Ausfertigung am 17. November 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Staatsrat folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstoßen die Artikel 2 Nr. 3 und Nr. 4 und 4 des ehemaligen Dekrets vom 4. Februar 1997 zur Festlegung der Qualitäts- und Sicherheitsnormen für Zimmer und Studentenzimmer gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung ...[+++]


6. is ingenomen met de organisatie van een verplichte sessie over ethiek en integriteit voor alle leden van de raad van bestuur in oktober 2012 maar verzoekt de raad van bestuur om zijn gedragscode effectief te handhaven en bepalingen aan te nemen om "draaideurgevallen" in de toekomst te voorkomen en te bestraffen, om situaties zoals die met een van de voormalige voorzitters in 2010 in de toekomst te vermijden;

6. begrüßt die Abhaltung einer für alle Mitglieder des Verwaltungsrats verbindlichen Tagung zu Fragen der Ethik und Integrität, die für Oktober 2012 geplant ist und fordert den Verwaltungsrat auf, seinen Verhaltenskodex effektiv umzusetzen und Bestimmungen anzunehmen, die Wechsel von Mitarbeitern in die Privatwirtschaft künftig verhindern bzw. sanktionieren, um Fälle wie den den früheren Direktor der Behörde im Jahr 2010 betreffenden zu verhindern;


Het inspirerende leiderschap van de Dalai Lama heeft ervoor gezorgd dat er in het publieke debat nog steeds volop wordt gesproken over de toekomst van Tibet, niettegenstaande de enorme inspanningen van de Volksrepubliek China om mensen te berispen, zoals de voormalige fungerend voorzitter van Raad, Nicolas Sarkozy, die het waagde om het standpunt van Peking in twijfel te trekken.

Die inspirierende Führung des Dalai Lama hat sichergestellt, dass die Zukunft Tibets bei der öffentlichen Aussprache im Vordergrund bleibt, und zwar trotz der großen Anstrengungen seitens der Volksrepublik China, jene zu rügen – wie den ehemaligen Präsidenten des Rates, Nicolas Sarkozy –, die es wagen, Pekings Standpunkt zu hinterfragen.


De bijeenkomst werd bijgewoond door de voorzitters van de FIFA en de UEFA, respectievelijk Joseph S. Blatter en Lennart Johansson, en de commissarissen Mario Monti, Viviane Reding en Anna Diamantopoulou.

An dem Treffen nahmen die Präsidenten der FIFA und der UEFA, Joseph S. Blatter und Lennart Johansson, sowie die Kommissionsmitglieder Mario Monti, Viviane Reding und Anna Diamantopoulou teil.


w