Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zoals ze trouwens " (Nederlands → Duits) :

Dat is volgens mij ook het cruciale vraagstuk waar commissaris Hübner - zoals ze trouwens zelf ook zei - mee geconfronteerd is.

Ich denke, dies ist auch die entscheidende Frage für Kommissarin Hübner, wie sie selbst sagte.


Het behoort trouwens tot de beoordelingsbevoegdheid van de decreetgever om die financiële en fiscale stimuli op alle onroerende transacties toepasselijk te maken dan wel, zoals te dezen, ze tot een bepaald segment van de vastgoedmarkt, dat van de verkopen door een publiekrechtelijke rechtspersoon, te beperken.

Es liegt im Ubrigen in der Ermessensbefugnis des Dekretgebers, die finanziellen und steuerlichen Anreize auf alle Immobilientransaktionen anzuwenden oder sie, wie im vorliegenden Fall, auf ein bestimmtes Segment des Immobilienmarktes zu begrenzen, nämlich den Verkauf durch eine juristische Person des öffentlichen Rechts.


Ze moet trouwens ook gezien worden als een kwestie van algemeen belang, zoals het Verdrag bepaalt in artikel 99.

Sie sollte entsprechend der Aufforderung in Artikel 99 EGV auch als Frage von gemeinsamem Interesse angesehen werden.


Ik ben blij dat we weer zes lidstaten mogen begroeten die de minister met de interne markt in zijn portefeuille tot coördinator gemaakt hebben, net zoals Oostenrijk zelf trouwens gedaan heeft met zijn minister van Economische Zaken en Werkgelegenheid, Martin Bartenstein.

Ich freue mich, dass wir sechs Mitgliedstaaten neu begrüßen dürfen, die den Minister für den Binnenmarkt jetzt zum Koordinator gemacht haben, wie es übrigens auch bei unserem Wirtschafts- und Arbeitsminister Martin Bartenstein der Fall ist.


2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststell ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 ...[+++]


De Griekse en andere regeringen moeten zich weren tegen die provocaties en ik twijfel er niet aan dat ze dat zullen doen, zoals trouwens al jaren gebeurt.

Auf diese provokativen Forderungen müssen die griechische und alle anderen Regierungen antworten, und wir bezweifeln nicht, dass sie gewillt sind, dies zu tun, so wie sie es schon viele Jahre lang getan haben.


Ondanks het feit dat de tekst van de wet niet meer expliciet naar de voormelde bepalingen verwijst, bevestigt de memorie van toelichting uitdrukkelijk dat ze van toepassing blijven (Gedr. St., Kamer, 1996-1997, nr. 1067/1, p. 3), wat trouwens logischerwijze ook volgt uit het geheel van de teksten zoals ze sinds de wetswijziging van toepassing zijn.

Trotz der Tatsache, dass der Wortlaut des Gesetzes nicht mehr ausdrücklich auf die vorgenannten Bestimmungen verweist, bestätigt die Begründung ausdrücklich, dass sie weiterhin Anwendung finden (Parl. Dok., Kammer, 1996-1997, Nr. 1067/1, S. 3), was sich übrigens logischerweise auch aus der Gesamtheit der seit der Gesetzesänderung anwendbaren Texte ergibt.


Tijdens die onderhandelingen, die parallel met de onderhandelingen over het algemene akkoord werden gevoerd, heeft de Commissie er nooit enige twijfel over laten bestaan dat ze absoluut wil dat de bescherming van de Griekse benaming 'ouzo', zoals trouwens ook de bescherming van de andere benamingen zoals grappa, een integrerend onderdeel van het akkoord over wijn en alcoholhoudende dranken wordt.

Bei diesen Verhandlungen, die parallel zu den Verhandlungen über das Rahmenabkommen stattfinden, hat die Kommission niemals Zweifel an ihrer Entschlossenheit aufkommen lassen, daß der Schutz der griechischen Bezeichnung „Ouzo“ ebenso wie die anderen Bezeichnungen (zum Beispiel „Grappa“) fester Bestandteil des Abkommens über „Weine und Spirituosen“ sein muß.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals ze trouwens' ->

Date index: 2021-04-14
w