Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als zodanig geldende
Door managers gemaakte concepten nakijken
Door managers gemaakte concepten reviseren
Door managers opgestelde concepten nakijken
Door managers opgestelde concepten reviseren
Niet als zodanig herkenbaar politievoertuig
Niet als zodanig herkenbare politiepatrouillewagen
Ter plaatse opgesteld zijn
Vooraf opgestelde teksten lezen
Zodanig dat het gemeenschappelijk belang wordt geschaad

Traduction de «zodanig opgesteld worden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
door managers gemaakte concepten nakijken | door managers opgestelde concepten reviseren | door managers gemaakte concepten reviseren | door managers opgestelde concepten nakijken

von Managern oder Managerinnen erstellte Entwürfe durchsehen


ter plaatse opgesteld zijn

an Ort und Stelle im Einsatz sein


niet als zodanig herkenbaar politievoertuig

getarntes Polizeifahrzeug (1) | Zivilfahrzeug (2)




zodanig dat het gemeenschappelijk belang wordt geschaad

in einem Maße, das dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft




niet als zodanig herkenbare politiepatrouillewagen

getarnter Polizeistreifenwagen


vooraf opgestelde teksten lezen

vorformulierte Texte lesen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze richtsnoeren zijn zodanig opgesteld dat wordt gezorgd voor transparantie en traceerbaarheid wat betreft de praktijken van importeurs bij het betrekken van mineralen uit conflict- en hoogrisicogebieden, teneinde gewelddadige conflicten en schending van de mensenrechten zoveel mogelijk te beperken of te voorkomen door gewapende groepen en veiligheidstroepen als gedefinieerd in bijlage II bij de OESO-richtsnoeren inzake passende zorgvuldigheid zo weinig mogelijk kansen te geven om deze mineralen en metalen in de handel te brengen .

Mit diesen Leitlinien wird beim Bezug von Rohstoffen aus Konflikt- und Hochrisikogebieten für Transparenz und Rückverfolgbarkeit der Lieferpraxis der Einführer gesorgt, um gewaltsame Konflikte und Menschenrechtsverletzungen einzudämmen oder zu verhindern, indem die Möglichkeiten bewaffneter Gruppen und von Sicherheitskräften im Sinne des Anhangs II der OECD-Leitlinien zur Sorgfaltspflicht, mit diesen Mineralien oder Metallen zu handeln, eingeschränkt werden .


De verordening is zodanig opgesteld dat wordt gezorgd voor transparantie en traceerbaarheid in de praktijken die zij volgen bij het betrekken van mineralen uit conflict- en hoogrisicogebieden, teneinde gewelddadige conflicten en schendingen van de mensenrechten te beperken of te voorkomen door gewapende groepen en veiligheidstroepen zo weinig mogelijk kansen te geven om met deze mineralen en metalen te handelen.

Sie ist dergestalt ausgelegt, dass beim Bezug von Rohstoffen aus Konflikt- und Hochrisikogebieten die Transparenz und Rückverfolgbarkeit hinsichtlich ihrer Lieferpraktiken gewährleistet ist, um gewaltsame Konflikte und Menschenrechtsverletzungen einzudämmen oder zu verhindern, indem für die bewaffneten Gruppen und Sicherheitskräfte die Möglichkeiten, mit diesen Mineralien oder Metallen zu handeln, eingeschränkt werden.


De nieuwe voorschriften zijn zodanig opgesteld dat nicotine bevattende e-sigaretten in de hele EU gelijk behandeld worden (Producten zonder nicotine vallen buiten de richtlijn).

Diese Bestimmungen sind so gestaltet, dass nikotinhaltige elektronische Zigaretten EU-weit gleich behandelt werden (Produkte, die kein Nikotin enthalten, fallen nicht in den Regelungsbereich der Richtlinie.)


De toepasselijke prestatie-indicatoren worden bepaald en opgenomen in de in artikelen 6 en 7 bedoelde strategiedocumenten en -programma's, en worden zodanig opgesteld dat de vorderingen objectief in de tijd, en in voorkomend geval bij alle programma's, kunnen worden geëvalueerd.

Entsprechende Leistungsindikatoren werden festgelegt und in die Strategiepapiere und Programme gemäß den Artikeln 6 und 7 aufgenommen und sie werden so festgelegt, dass deren Fortschritte über bestimmte Zeiträume und gegebenenfalls programmübergreifend objektiv bewertet werden können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De toepasselijke prestatie-indicatoren worden bepaald en opgenomen in de in artikelen 6 en 7 bedoelde strategiedocumenten en -programma's, en worden zodanig opgesteld dat de vorderingen objectief in de tijd, en in voorkomend geval bij alle programma's, kunnen worden geëvalueerd.

Entsprechende Leistungsindikatoren werden festgelegt und in die Strategiepapiere und Programme gemäß den Artikeln 6 und 7 aufgenommen und sie werden so festgelegt, dass deren Fortschritte über bestimmte Zeiträume und gegebenenfalls programmübergreifend objektiv bewertet werden können.


Z. overwegende dat het ook van het grootste belang is dat maatregelen tot handhaving van de IER zodanig opgesteld worden dat ze vernieuwing of concurrentie niet hinderen, de beperkingen en uitzonderingen op IER of bescherming van persoonlijke gegevens niet ondermijnen, niet de vrije informatiestroom beperken of legale handel,

Z. in der Erwägung, dass es außerdem von wesentlicher Bedeutung ist, bei der Entwicklung von Maßnahmen zur Durchsetzung der Rechte des geistigen Eigentums sicherzustellen, dass Innovation und Wettbewerb nicht behindert werden, die Einschränkungen der Rechte des geistigen Eigentums und die diesbezüglichen Ausnahmen nicht unterlaufen werden oder die Integrität personenbezogener Daten nicht beeinträchtigt wird, der freie Informationsfluss nicht gehemmt und der rechtmäßige Handel nicht in unzulässiger Weise erschwert werden,


Met het oog op soortgelijke ontwikkelingen in de toekomst, is de richtlijn zodanig opgesteld dat uitvoeringsmaatregelen met betrekking tot verscheidene bepalingen van de richtlijn door de Commissie kunnen worden vastgesteld.

Im Hinblick auf ähnliche Entwicklungen in der Zukunft ist der Vorschlag in einer Weise abgefasst, die es ermöglicht, dass die Kommission zu mehreren Bestimmungen der Richtlinie Durchführungsmaßnahmen erlassen kann.


De regels, die gebaseerd zijn op de beginselen die door de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie (de ICAO) zijn overeengekomen en die bekend staan als de "Balanced Approach", hebben met name betrekking op de evaluatie en beheersing van vliegtuiglawaai en zijn zodanig opgesteld dat kan worden uitgemaakt wat voor iedere afzonderlijke luchthaven de meest kosteneffectieve manier is om vliegtuiglawaai te beperken; exploitatiebeperkingen zijn daarbij slechts een laatste uitweg.

Diese Regeln, die auf den von der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation (ICAO) festgelegten Grundsätzen, dem sog". ausgewogenen Ansatz" beruhen, betreffen insbesondere die Bewertung und Bekämpfung des Fluglärms und laufen darauf hinaus, dass ermittelt wird, wie der Fluglärm auf jedem einzelnen Flughafen am kostenwirksamsten bekämpft werden kann, wobei Betriebsbeschränkungen lediglich als letzter Ausweg gelten.


In de algemene regels van bijlage II wordt bepaald dat alle arbeidsmiddelen zodanig geïnstalleerd, opgesteld en gebruikt moeten worden dat de gevaren voor de werknemers beperkt worden, dat de montage en de demontage van de arbeidsmiddelen op veilige wijze moeten plaatsvinden, en dat de arbeidsmiddelen tegen blikseminslag moeten worden beschermd.

Nach den allgemeinen Bestimmungen des Anhangs II sind alle Arbeitsmittel so zu installieren, anzuordnen und zu benutzen, daß die Risiken für die Arbeitnehmer reduziert werden, der Auf- und Abbau sicher durchgeführt werden kann und sie gegen Blitzeinwirkung geschützt sind.


Wat machines voor het hijsen/heffen van lasten betreft, wordt in bijlage I onder meer bepaald dat gezorgd moet worden voor hun stevigheid en stabiliteit tijdens het gebruik, dat de nominale last erop moet worden aangegeven en dat deze arbeidsmiddelen zodanig moeten worden opgesteld dat het risico dat de lasten de werknemers raken, beperkt wordt.

Für Arbeitsmittel zum Heben von Lasten ist in Anhang I unter anderem vorgeschrieben, daß ihre Festigkeit und Stabilität während der Benutzung gewährleistet sind, daß sie mit einem Hinweis auf ihre zulässige Tragfähigkeit versehen sind und daß sie so montiert werden, daß das Risiko, daß die Lasten auf Arbeitnehmer aufprallen, reduziert wird.


w